Sentence examples of "pension contribution" in English with translation "пенсионный взнос"
Translations:
all8
пенсионный взнос8
In compliance with the commitment set out in ILO Convention No. 102 (1952) on minimum standards of social security, the minimum service length of a deceased employee is prescribed as a requirement (a minimum five years of insurance contribution and a minimum 10 years of pension contribution to have met the requirements for claiming old-age or disability pension).
В соответствии с обязательством, закрепленным в Конвенции МОТ № 102 о минимальных нормах социального обеспечения (1952 год), в качестве условия для получения данного пособия устанавливается минимальный трудовой стаж скончавшегося работника (пенсия по старости или инвалидности выплачивается при условии, если период отчисления страховых взносов составляет не менее пяти лет, а период отчисления пенсионных взносов- не менее 10 лет).
It needs to prepare for a projected decline in pension contributions and growth in health-care costs.
Стране надо подготовиться к прогнозируемому спаду пенсионных взносов и росту издержек системы здравоохранения.
If the parent is employed, the caring credits are added to the credits earned from obligatory pension contributions withheld from wages.
Если родитель работает, кредиты по уходу добавляются к кредитам, заработанным за счет обязательных пенсионных взносов, удерживаемых из зарплаты.
The government now says that it will expropriate next year’s pension contributions as well (Deputy Minister of Economic Development Sergei Belyakov was fired after publicly apologizing for the move).
Правительство теперь говорит, что оно будет также экспроприировать пенсионные взносы следующего года (заместитель министра экономического развития Сергей Беляков был уволен после того, как он публично извинился за этот ход).
In the third quarter of 2016, worker compensation – wages, salaries, fringe benefits, and other so-called supplements such as social security, pension contributions, and medical benefits – stood at 62.6% of national income.
В третьем квартале 2016 года выплаты работникам, включая зарплаты, дополнительные формы платежей, а также страховые и пенсионные взносы и медицинскую страховку, равнялись 62,6% национального дохода.
The Fund confirmed that, under current accounting practices, it credits contributions receivable for monthly contribution remittances received from participating organizations during a year and records contribution income at year's end based on the detailed schedules regarding their pension contributions that the participating organizations send to the Fund.
Фонд подтвердил, что согласно нынешней практике бухгалтерского учета он записывает в кредит переводимые участвующими организациями месячные платежи в счет причитающихся взносов в течение года и учитывает поступления в виде взносов на конец года на основе присылаемых ему участвующими организациями таблиц с подробными данными о их пенсионных взносах.
During the biennium, the Office of Internal Oversight Services covered six areas in audits which the Board has been careful not to duplicate: cash management, procurement operations, financial services accounts and bank reconciliation, pension contributions, processing of benefits for surviving spouses and former surviving spouses, and the Fund's office in Geneva.
В рассматриваемом двухгодичном периоде УСВН проверило операции Фонда в шести областях, которые Комиссия старалась не дублировать (управление денежной наличностью, закупочные операции, финансовые услуги и выверка счетов, пенсионные взносы, обработка выплат супругам или бывшим супругам сотрудников в случае смерти последних и деятельность женевского отделения Фонда).
With regard to exchange rates, since the Centre budget is presented and approved in Swiss francs, the effect of the exchange rate is limited to the portion of the budget in United States dollars (pension contributions for professional staff, external audit costs and representation allowances, estimated at around 8 per cent of the total budget), while expenditure in euros is minimal.
Что касается валютного курса, то, поскольку бюджет Центра представляется и утверждается в швейцарских франках, последствия валютных колебаний ограничиваются той частью бюджета, которая выражена в долларах США (пенсионные взносы сотрудников категории специалистов, расходы на внешнюю ревизию и представительские, которые согласно расчетам составляют около 8 процентов от общего бюджета), тогда как расходы в евро являются минимальными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert