Beispiele für die Verwendung von "periodical press" im Englischen

<>
The Memorandum sets out the obligations of the Ministry, which include publishing in the periodical press a brief exposé of the environment status report and the results of State environmental monitoring. В этом документе указаны обязательства Министерства, включая публикацию в периодической печати краткого изложения доклада о состоянии окружающей среды и результатов деятельности государственного контроля в данной области.
In June 1999 the Government submitted to the Chamber of Deputies of the Parliament a draft Act on Rights and Obligations When Publishing Periodical Press and Amending Certain Other Acts (including the Act on Radio and Television Broadcasting), the so-called Press Act, which makes censorship unacceptable and provides freedom of expression. В июне 1999 года правительство представило палате депутатов парламента законопроект о правах и обязанностях издателей периодической печати и о внесении поправок в некоторые другие законы (включая Закон о радиовещании и телевидении)- так называемый Закон о печати, который предусматривает недопустимость цензуры и свободу выражать свои убеждения.
A lot of companies and governmental organizations publish their reports on a periodical basis: daily, weekly, monthly, quarterly. Очень много компаний и государственных учреждений публикуют свои отчёты с определённой периодичностью: ежедневно, еженедельно, ежемесячно, ежеквартально.
In a democracy, it is important that the press be independent. В демократии важно, чтобы пресса была независимой.
You want me to read a periodical at this time of national crisis? Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
I can't see you due to the press of business. Из-за навалившихся дел я не могу с тобой увидеться.
You want me to read a periodical in this time of national crisis, huh? Хочешь, чтобы я во время государственного кризиса периодику читал?
The Prime Minister will hold a press conference tomorrow. Премьер министр даст пресс-конференцию завтра.
Strikingly, Outside the Law is a Franco-Algerian production, and it has already caused political controversy: it was denounced by Lionnel Luca, a French deputy who is, as one French periodical put it, “nostalgic for a French Algeria.” Поразительно, что «Вне закона» является фильмом совместного французско-алжирского производства. Он уже вызвал политические разногласия: он был осужден Лионнелем Люкой (Lionnel Luca), французским депутатом, который, как написало одно из французских периодических изданий, «испытывает ностальгию по французскому Алжиру».
The prime minister fielded some tough questions at the press conference. На конференции премьер-министр ответил на ряд непростых вопросов со стороны прессы.
The Contracting Parties, not yet Parties to the Agreement Concerning the Adoption of Uniform Conditions for Periodical Technical Inspections of Wheeled Vehicles and the Reciprocal Recognition of such Inspections (1997), should endeavour, in line with relevant national and international laws and regulations, to facilitate the crossing of road vehicles across borders by accepting the International Technical Inspection Certificate as provided for in this Agreement. Договаривающимся сторонам, которые пока не являются Сторонами Соглашения о принятии единообразных условий для периодических технических осмотров колесных транспортных средств и о взаимном признании таких осмотров (1997 год), следует стремиться, согласно соответствующим национальным и международным законам и правилам, облегчать пересечение границ автотранспортными средствами на основе принятия Международного сертификата технического осмотра, предусмотренного в этом Соглашении.
In case of fire, press this button. В случае пожара нажмите эту кнопку.
The Unit is headed by a Chief, who conducts contingent-owned equipment arrival, periodical and repatriation inspections and verifications, produces inspection, verification and contingent self-sustainment reports and maintains databases, and arranges for the training of contingent personnel in the United Nations contingent-owned equipment policies and procedures. Группу возглавляет Начальник, который производит инспекции и проверки принадлежащего контингентам имущества при его поступлении и возвращении, а также периодические инспекции и проверки такого имущества, готовит доклады об инспекциях, проверках и самообеспечении контингентов и ведет соответствующие базы данных, организует ознакомление персонала контингентов с политикой и процедурами Организации Объединенных Наций, касающимися принадлежащего контингентам имущества.
All you have to do is press the button. Всё, что вам нужно, это нажать на кнопку.
The requirements of Council Directive 91/439/EEC on driving licences, tread depth of tyres, the type approval, periodical tests of roadworthiness of vehicles, the maximum allowed dimensions, weight and axle weight of vehicles and their trailers, etc. are completely transposed. В законодательстве полностью учтены требования директивы Совета 91/439/ЕЭС, касающиеся водительских удостоверений, глубины протектора шин, официального утверждения типа, периодических испытаний транспортных средств, на их пригодность к эксплуатации максимальных допустимых габаритов, веса и нагрузки на ось транспортных средств и их прицепов и т.д.
I don't wanna press you. Я не хочу на тебя давить.
The Committee urged the 17 countries (Austria; Belgium; Cyprus; Czech Republic; Denmark; France; Georgia; Germany; Greece; Ireland; Italy; Portugal; Slovakia Spain; Sweden; Switzerland and United Kingdom) that are signatories to the 1997 Agreement on periodical technical inspection of registered vehicles to speed up their national ratification procedures. Комитет настоятельно призвал 17 стран (Австрию, Бельгию, Германию, Грецию, Грузию, Данию, Ирландию, Испанию, Италию, Кипр, Португалию, Словакию, Соединенное Королевство, Францию, Чешскую Республику, Швейцарию и Швецию), которые подписали Соглашение 1997 года о периодических технических осмотрах зарегистрированных транспортных средств, ускорить свои национальные процедуры ратификации.
I wonder what happens if I press this button. Интересно, что будет, если я нажму эту кнопку.
Draft Rule No. 2- Uniform provisions for periodical technical inspections of wheeled vehicles with regard to their roadworthiness Проект предписания № 2- Единообразные предписания, касающиеся периодических технических осмотров колесных транспортных средств в отношении их пригодности к эксплуатации на дорогах
That is why I believe in the Press. Это то почему я верю в Прессу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.