Sentence examples of "permanent mold casting process" in English
So, Mr. Tierney, let's talk about the casting process for this role.
Так, мистер Тирни, давайте поговорим о пробах на эту роль.
Hot branding and casting process of markings are not in application at present, but there is no impediment for their use.
Горячее клеймение и отливка маркировочных знаков в настоящее время не применяются, однако препятствий для их применения не существует.
We also argued in favor of a permanent process of policy consultation that would, as a counterpart to the UK’s submission to EU economic rules, give the British a voice – but no vote – in the creation of European economic legislation.
Мы также доказывали полезность постоянного механизма политических консультаций, который – при условии подчинения Британии экономическим правилам ЕС – обеспечивал бы британцам возможность участия (без права голоса) в выработке европейских экономических законов.
In the framework of the Joint ECE-ESCAP Project on Developing EURO-ASIAN Transport Linkages (EATL), regular assessment and monitoring of progress at the major border-crossing points along the Euro-Asian transport routes is envisaged as a permanent process in the project outline.
В рамках Совместного проекта ЕЭК-ЭСКАТО по развитию евро-азиатских транспортных связей (ЕАТС) в общем контексте проекта на постоянной основе намечается проведение регулярной оценки и мониторинга прогресса, достигнутого в основных пунктах пересечения границ, расположенных вдоль евро-азиатских транспортных маршрутов.
We are at permanent process of development and improvement along with our clients.
Мы постоянно развиваемся и совершенствуемся вместе c нашими клиентами.
The maintenance and improvement of a successful DMS are part of a permanent and ongoing process.
Эксплуатация и совершенствование успешно работающих СМТН должны вестись в рамках непрерывного текущего процесса.
Initiatives to clear pending asylum cases and establish a permanent capacity to process new claims were launched in Mozambique and reinforced in Malawi.
Инициативы по рассмотрению нерешенных дел о предоставлении убежища и созданию постоянного органа для обработки новых заявок были начаты в Мозамбике и расширены в Малави.
The United Nations Procurement Manual allows a qualified supplier to be registered in the roster of vendors on a permanent basis upon completion of the registration process within 180 days or within the contract period, whichever is longer, otherwise the vendor is removed from the roster.
Руководство по закупкам Организации Объединенных Наций допускает включение отвечающих установленным критериям поставщиков в реестр поставщиков на постоянной основе после завершения процесса регистрации в течение 180 дней или до истечения срока контракта, в зависимости от того, какой период более продолжителен, а в противном случае поставщик подлежит исключению из реестра.
Mr. Amorós Núñez (Cuba), having recalled that a democratic and equitable international order depended, inter alia, on the right of all peoples to self-determination, the right of peoples and nations to permanent sovereignty, equal participation in the decision-making process, and mutual interest, solidarity and cooperation among all States, made some oral revisions to the text of the draft resolution.
Г-н Аморос Нуньес (Куба), напомнив, что демократический и справедливый международный порядок основывается, в частности, на праве всех народов на самоопределение, на постоянный суверенитет, на равном участии в процессе принятия решений, взаимной выгоде, солидарности и сотрудничестве между государствами, вносит в устные поправки в текст проекта резолюции.
The country of citizenship or permanent residence of an asylum-seeker thus had no bearing on the process of protection.
Таким образом, страна гражданства или постоянного проживания просителя убежища не влияет на процесс защиты.
Whichever option is selected, it would be advantageous if the meeting were part of a long-standing or permanent structure which allows for regular review of the regular process and its products.
Какой бы вариант ни был выбран, будет полезно, если совещание станет частью долгосрочной или постоянной структуры, позволяющей проводить периодические обзоры регулярного процесса и его продуктов.
elevated savings and reduced consumption relative to pre-crisis levels are likely to be permanent even after households reduce leverage and restore retirement savings - a process that in the US has removed roughly $1 trillion from the demand side of the economy.
повышенные накопления и сокращенное потребление относительно докризисного уровня, скорее всего, будут постоянными даже после того, как домохозяйства уменьшат кредитное плечо и восстановят пенсионные накопления - процесс, который в США забрал примерно 1 трлн долларов США из спроса в экономике.
Let’s be clear: elevated savings and reduced consumption relative to pre-crisis levels are likely to be permanent even after households reduce leverage and restore retirement savings – a process that in the US has removed roughly $1 trillion from the demand side of the economy.
Давайте внесем ясность: повышенные накопления и сокращенное потребление относительно докризисного уровня, скорее всего, будут постоянными даже после того, как домохозяйства уменьшат кредитное плечо и восстановят пенсионные накопления ? процесс, который в США забрал примерно 1 трлн долларов США из спроса в экономике.
Second, the Security Council's permanent members should begin discussions on security issues in the nuclear disarmament process.
Во-вторых, постоянные члены Совета Безопасности должны начать дискуссию по вопросам безопасности в процессе ядерного разоружения.
The goal is to make the work of the Council more transparent and to increase the number of permanent and non-permanent seats, with a view to expanding the base of the decision-making process under controls that ensure equitable representation to making an efficient contribution to the Council's fulfilment of its functions and responsibilities in terms of maintaining international peace and security.
Задача состоит в том, чтобы сделать работу Совета Безопасности более транспарентной и увеличить число постоянных и непостоянных членов в целях расширения основы процесса принятия решений и использования механизмов, которые обеспечили бы справедливое представительство и внесли эффективный вклад в работу Совета в плане выполнения его функций и полномочий по поддержанию международного мира и безопасности.
Other delegations emphasized that expansion of the Security Council should only involve elected members, as permanent members were immune from accountability for their actions; only through the electoral process could members of the Security Council be held accountable to the general membership.
Другие делегации подчеркнули, что расширение состава Совета Безопасности должно осуществляться только за счет избираемых членов, поскольку постоянные члены освобождены от ответственности за свои действия; подотчетность членов Совета Безопасности членам Организации в целом обеспечивается только на основе процесса выборов.
The Permanent Representative of Kuwait informed the Coordinator that the Kuwaiti authorities were in the process of examining samples taken from the remains to determine their identity.
Постоянный представитель Кувейта информировал Координатора о том, что кувейтские власти в настоящее время изучают взятые образцы останков для определения их принадлежности.
Giving big countries permanent seats on the Executive Board also makes it easier for their politicians to control the ECB through the appointments process.
Кроме того, предоставление большим странам постоянных мест в Исполнительном совете облегчает политикам этих стран контроль за ЕЦБ через процесс назначения.
That model provides for an expansion in the permanent category to include new members particularly from the developing world and would thus bring into the decision-making process countries more representative of the broader membership.
Эта модель предусматривает расширение категории постоянных членов в целях включения в нее новых членов, в первую очередь из числа развивающихся стран, в результате чего в процессе принятия решений будет участвовать более представительный круг стран.
Preparations are also ongoing for the establishment of permanent offices and accommodation at DIS police stations and posts; the engagement of a contractor to build those units is in process.
Также ведется подготовительная работа по строительству постоянных служебных и рабочих помещений в участках и на постах СОП; прилагаются усилия для найма подрядчика для строительства этих блоков.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert