Sentence examples of "perpetuity rule" in English

<>
There is a certain absurdity to the obsession with maximizing long-term average income growth in perpetuity, to the neglect of other risks and considerations. Существует определенная абсурдность в одержимости максимальным долгосрочным средним ростом доходов на неограниченный срок в ущерб другим рискам и соображениям.
The queen reigns, but does not rule in England. В Англии королева властвует, но не правит.
Why not put it in a public institution where scientists can study it and the public can admire it in perpetuity? Почему не поместить ее в общественное учреждение, где ученые смогут изучать ее, а общественность вечно восхищаться ею?
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
Oh, and lastly, please initial here to confirm that ownership of the living room couch is hereby transferred to me in perpetuity all throughout the universe and all alternate universes except for those universes where owning a couch is forbidden by the hive queen. И наконец, пожалуйста, инициалы здесь, чтобы подтвердить, что право собственности на диван в гостиной настоящим документом передаётся мне пожизненно во всей Вселенной и во всех параллельных Вселенных, кроме тех, где владение диваном запрещено королевой роя.
He makes it a rule never to speak ill of others. Он взял за правило никогда не говорить дурно о других.
So my glorious erection shall represent our culture in perpetuity. Моё великое творение навечно увековечит нашу культуру.
I make it rule never to borrow money. Я взял себе за правило - никогда не занимать денег.
“It is simply this: The US should not use its immense military and economic power to try to stay top dog on the global block in perpetuity. Всё очень просто: США не должны расходовать свою гигантскую военную и экономическую силу на бесконечные попытки выполнения роли глобального сторожевого пса.
This rule cannot be applied to you. Это правило не может быть применено к вам.
It has to, lest the German taxpayer revolt at being asked to pay for Europe in perpetuity. Это может сработать, пока немецкие налогоплательщики не восстанут против бесконечных платежей за Европу.
I make it a rule to get up at six. Возьми за правило вставать в шесть.
Eradicating polio is expensive, but it would cost tens of billions of dollars more to fight the disease in perpetuity. Искоренение полиомиелита – это дорого, но бесконечная борьба с этой болезнью обойдётся дороже на десятки миллиардов долларов.
She had no rule of thumb about it, but she got it right every time. У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.
As I heard Bill Clinton say privately, shortly after his presidency, that choice should not be “to try to stay top dog on the global block in perpetuity, but to create a world in which we are comfortable living when we are no longer top dog on the global block.” Как я слышал Билл Клинтон лично сказал, вскоре после своего президентства, что выбор не должен быть "чтобы попытаться остаться самым главным в глобальном блоке на неограниченный срок, но мы обязаны создать мир в котором мы комфортно живем, даже если мы больше не являемся самыми главными в глобальном блоке".
As a rule of thumb, you should plan on one pound of beef for every two guests. Грубо говоря, ты должен исходить из расчёта фунт говядины на двух гостей.
Its checks and balances were meant to frustrate any such mission at the hands of an all-powerful executive, and it is doubtful that Americans would support such activism in perpetuity. Ее система «сдержек и противовесов» предназначена для ограничения выполнения такой задачи всемогущим руководителем. И маловероятно, что американцы будут поддерживать такую деятельность вечно.
This is an exception to the rule. Это исключение из правила.
A person or country that saves 100 units of income should be able to have a yearly income, in perpetuity, of some 4-5 units. Человек или страна, которая накапливает 100 единиц дохода, должна быть в состоянии иметь годовой доход приблизительно в 4-5 единиц, в неограниченных сроках.
This world is a mess, and I just... need to rule it. В мире бардак, и мне просто нужно править им.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.