Sentence examples of "perturbed orbit" in English

<>
The satellite is in orbit around the moon. Спутник находится на окололунной орбите.
And many are understandably perturbed that the world’s poorest suffer disproportionately, while the United States, the planet’s second-largest emitter of carbon dioxide, seems to be shirking its responsibilities. И многие, что вполне понятно, обеспокоены тем, что беднейшее население мира страдает от этого в непропорционально более крупных масштабах, в то время как Соединённые Штаты, которые занимают второе место в мире по объёмам выбросов углекислого газа, явно уклоняются от выполнения своих обязательств.
It takes 165 years for Neptune to orbit around the sun. Чтобы совершить полный оборот вокруг Солнца, Нептуну требуется 165 лет.
Lost in all of the hype was the fact that neither markets nor financial analysts were terribly perturbed about excessive exchange-rate volatility or the possibility of an actual currency war. И в этом фарсе совершенно затерялся тот факт, что и рынки, и финансовые аналитики не очень уж беспокоились на счет чрезмерной волатильности обменного курса или возможности фактической валютной войны.
They succeeded in putting an artificial satellite in orbit. Они успешно запустили искусственный спутник на орбиту.
And the system gets perturbed. It moves upwards to a fragmented state. Но потом система возмущается, и сдвигается наверх к раздробленному состоянию.
The rocket is in orbit around the moon. Ракета движется по орбите вокруг луны.
The satellite is now in orbit. Спутник сейчас на орбите.
This planet's orbit is congested with hundreds of captured moons. На орбите этой планеты скоплены сотни захваченных спутников.
In 1988, the second woman cosmonaut, Svetlana Savitskaya, who went into orbit twice and even worked in open space, gave birth to a son. В 1988 году у второй женщины-космонавта Светланы Савицкой, дважды побывавшей на орбите и даже поработавшей в открытом космосе, родился сын.
The last biological "mini-ark" with animals flew into orbit 16 years ago. С животными последний раз биологический "миниковчег" летал на орбиту 16 лет назад.
Life is possible only at a high altitude or on the orbit of Venus... in space. Жить можно только на большой высоте или на орбите Венеры... в космосе.
Thanks to the Messenger probe that was launched in 2004, the first to orbit Mercury, scientists can now be certain. Благодаря запущенному в 2004 году зонду "Мессенджер" - первому, который вращается вокруг Меркурия - ученые теперь в этом уверены.
Four generations of peas grown in orbit were no different from their earth counterparts. Четыре поколения выращенного на орбите гороха ничем не отличались от своих земных сортов.
It is not possible to dress a newborn in orbit into a special loading suit for training, as they do with adults. Новорожденного на орбите невозможно, как взрослого, одеть в специальный нагрузочный костюм для тренировок.
The drama series on CBS about the Ewing clan and other characters in their orbit aired from April 1978 to May 1991. Драматический сериал канала CBS о клане Юингов и других персонажах в его окружении шел в эфире с апреля 1978 по май 1991 года.
Discovered in 1930 after a nearly year-long telescopic search by a young observatory assistant named Clyde Tombaugh, Pluto is so faint and so distant — its 248-year orbit averages 3.7 billion miles from the sun — that almost half a century elapsed before astronomers had the technology to study it. Планета Плутон была открыта в 1930-м году молодым лаборантом обсерватории Клайдом Томбо (Tombaugh) после года наблюдений. Эта планета еле-еле видна и настолько далеко отстоит от Земли (расстояние от Солнца до Плутона равно 3,7 миллиардам миль, а период обращения равен 248 годам), что на протяжении почти пятидесяти лет астрономы так и не смогли ее заметить, поскольку в те времена еще не было телескопов необходимой мощности.
The United States and the U.S.S.R. were putting finishing touches on the Outer Space Treaty, which outlawed nuclear weapons in orbit, and the appearance of a system designed to do exactly that threatened to scuttle years of diplomacy. США и СССР завершали работу над Договором о космосе, которым запрещалось выводить ядерное оружие на орбиту, и появление системы, предназначенной как раз для таких целей, грозило сорвать многолетние дипломатические усилия.
Another key objective is to determine how well an inflatable structure in low Earth orbit can protect astronauts from radiation. Еще одна задача заключается в том, чтобы понять, насколько основательно надувная конструкция, помещенная на низкой околоземной орбите, способна защитить экипаж от радиации.
Under an exploration program begun in 1993, NASA has sent nine spacecraft to Mars, four to study the planet from orbit and five to land on its surface. В рамках начатой в 1993 году исследовательской программы НАСА отправила к Марсу девять космических аппаратов: четыре для изучения Красной планеты с орбиты и пять, предназначенных для совершения посадки на ее поверхности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.