Sentence examples of "photographed" in English
But that's the only - no, we were only photographed twice.
Это единственная . нет, мы снимались лишь дважды.
This is a soap disco in Spain, photographed by David Alan Harvey.
Это пенная дискотека в Испании, снятая Девидом Аланом Харви.
Troy Webb is photographed here at the scene of the crime in Virginia.
Трой Вебб снят на месте преступления в Вирджинии.
And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof.
И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа.
This is an image from Saturday, photographed by the Aqua satellite, but through the Uniview software.
Это субботняя фотография сделанная спутником Аква, но через ПО Uniview.
This is: "Having" - this is the same thing; it's just, you know, photographed from the side.
"Испытывать" - это тоже самое, только вид сбоку.
I photographed well over 200 dancers, and I owe each of them a huge debt of gratitude.
В целом я снимал около 200 танцоров, и я испытываю глубокое чувство благодарности по отношению к каждому из них.
They end up being very large pictures, and I photographed with a very large camera - an 8x10 camera.
Такие картины очень большие, и я делал фотографии широкоформатной камерой 8x10.
They have been rarely photographed, partly because they are considered one of the most dangerous predators in the ocean.
Их редко удается запечатлеть, в основном из-за того, что они считаются одними из самых опасных хищников в океане.
Frederick Daye, who is photographed at his alibi location, where 13 witnesses placed him at the time of the crime.
Фредерик Дэй, снятый на месте своего алиби, где его присутствие подтвердили 13 свидетелей.
Well, as I said, we had a group of photographers that went out on board ships and actually photographed the activities in process.
Как я уже говорила, среди нас были фотографы, которые отправились в плавание вместе с моряками и сделали снимки всего процесса траления.
He has photographed the past two advertising campaigns for the Paul Taylor Dance Company, and now he is also the force behind the new book Dancers Among Us.
Он стал фотографом последних двух рекламных кампаний танцевальной труппы Пола Тейлора (Paul Taylor Dance Company), а недавно в свет вышла его книга под названием «Танцоры среди нас» («Dancers Among US»).
I also searched on this story for the elusive great hammerhead, an animal that really hadn't been photographed much until maybe about seven or 10 years ago.
Также я разыскивал для этого сюжета прекрасную ускользающую акулу-молот, фотографии которой практически невозможно было найти ранее, чем в последние 7-10 лет.
The inspectors also conducted radiometric surveys of sites and equipment using hand-held instruments, and they photographed the equipment and machinery subject to monitoring at the sites they visited.
Инспекторы также провели радиометрические обследования объектов и оборудования с использованием переносной аппаратуры и произвели на проинспектированных ими объектах фотосъемку оборудования и техники, подлежащих контролю.
The person in the photo session to create the banknote was photographed from various points, then the final image was selected, with a typical pose of a snowboarder on it.
Человек на фотосессии для создания купюры снимался с разных точек, потом было выбрано финальное изображение, на нем - характерная поза сноубордиста.
But as mandatory sentencing rules have landed more and more Americans behind bars, incidents that bear a disquieting resemblance to the degenerate cruelties photographed in Iraq have come increasingly to light.
Но по мере того, как обязательные правила вынесения приговоров отправляли за решетку все больше и больше американцев, стали выявляться инциденты, имеющие печальное сходство с уродливыми картинами жестокости, снятыми в Ираке.
Brazilian President Luis Inacio “Lula” da Silva was photographed boarding the Tikuna, his country’s first conventional, domestically built submarine. He used the opportunity to highlight his support for the Brazilian military.
Президент Бразилии Луис Инасио «Лула» да Сильва использовал посещение «Тикуны» - первой построенной в Бразилии подводной лодки, как возможность подчеркнуть свою поддержку бразильской армии.
He also took it upon himself to crop photos of male basketball players, swimmers, divers and gymnasts to see what it would look like if every Olympic sport was photographed like beach volleyball.
Он также позволил себе самому сделать подборку снимков спортсменов-мужчин – баскетболистов, пловцов и гимнастов, чтобы показать, как бы они выглядели, если бы каждый олимпийский вид спорта снимали под тем же углом зрения, что и пляжный волейбол.
Timothy Durham, who I photographed at his alibi location where 11 witnesses placed him at the time of the crime, was convicted of 3.5 years of a 3220 year sentence, for several charges of rape and robbery.
Тимоти Дурам, которого я сняла на месте алиби, где 11 свидетелей видели его в момент преступления, отбыл 3,5 года из 3220-летнего срока по нескольким обвинениям в изнасиловании и грабеже.
On 21 November, at the Gendarmerie in Abidjan, the Group inspected a seized package addressed to Diabate Youssof at a different address in Abidjan and photographed and recorded the 2,210 rounds of seven different types of handgun ammunition that it contained.
21 ноября в офисе жандармерии в Абиджане Группа произвела осмотр конфискованного пакета на имя Диабате Юссуфа по другому адресу в Абиджане и зафиксировала на фотографиях и в протоколе содержавшиеся в нем 2210 комплектов боеприпасов для пистолетов семи различных видов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert