Sentence examples of "phrase chunking" in English

<>
What is the meaning of this phrase? Каково значение этой фразы?
Chunking by self Самостоятельное разделение на блоки
"Call up" is a phrase that means to telephone. "Call up" означает звонить по телефону.
The BINARYMIME SMTP extension can only be used with the CHUNKING SMTP extension. SMTP-расширение BINARYMIME можно использовать только с SMTP-расширением CHUNKING.
She explained the literal meaning of the phrase. Она объяснила буквальное значение фразы.
The CHUNKING keyword must also be advertised in the server's EHLO response. В отклике EHLO сервера должно быть объявлено ключевое слово CHUNKING.
The phrase 'honest politician' is an oxymoron. Выражение "честный политик" - это оксюморон.
When an SMTP virtual server responds to the EHLO keyword with CHUNKING, the SMTP server indicates that it supports the BDAT command and will accept messages in chunks. Когда виртуальный SMTP-сервер отвечает на ключевое слово EHLO с командой CHUNKING, SMTP-сервер указывает, что он поддерживает команду BDAT и будет принимать сообщения блоками.
The Greeks invented the comma, not for their literature but for their actors, to warn them to take a deep breath in preparation of an upcoming long phrase; thus a comma represents a pause. Запятую изобрели греки, но не для литературы, а для актёров, чтобы предупреждать их о необходимости сделать глубокий вдох перед длинной фразой; поэтому запятая обозначает паузу.
Chunking enables large message bodies to be sent in multiple, smaller chunks. Функция фрагментирования позволяет отправлять сообщения с большими телами в виде нескольких меньших блоков.
You know the phrase, we harvest, that which we sow. I have sown the wind and this is my storm. Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.
Chunking is also defined in RFC 3030. Понятие функции фрагментирования определено в спецификации RFC 3030.
An exasperated Sebelius uttered that phrase, caught by a hot mic, to an aide seated behind her at yesterday's House hearing following a contentious exchange with Rep. Billy Long, R-Mo., over whether she should be required to enroll in Obamacare. Раздраженная Сибелиус обронила эту фразу, которую уловил включенный микрофон, сидящему позади нее помощнику на вчерашних слушаниях в палате после горячих дебатов с членом палаты представителей Билли Лонгом, республиканцем от штата Миссури, о том, обязана ли она сама вступить в программу здравоохранения Обамы.
The BINARYMIME SMTP extension can only be used with CHUNKING. Расширение BINARYMIME SMTP можно использовать только с командой CHUNKING.
As I sobbed shamelessly on the five-minute drive back to the space center, I repeated over and over a phrase that later I’d feel great guilt about: “Thank God it isn’t Hoot! Thank God it isn’t Hoot!” Я безо всякого стыда рыдала в течение пятиминутной поездки в Космический центр, и все время повторяла фразу, за которую потом я испытывала огромное чувство вины: «Слава Богу, что это не Хут. Слава Богу, что это не Хут!»
Messages that have a Content-Transfer-Encoding value of Binary can only be transferred between messaging servers that support and advertise the BINARYMIME and CHUNKING SMTP extensions as defined in RFC 3030. Сообщения, у которых параметр Content-Transfer-Encoding имеет значение Binary, можно передавать только между серверами обмена сообщениями, поддерживающими и объявляющими расширения SMTP BINARYMIME и CHUNKING, как указано в спецификации RFC 3030.
They are simply unaware of the baggage that accompanies the phrase. Они просто не знают о багаже, сопровождающем эту фразу.
Concretely, this means at the earliest they could drop the phrase at the March meeting and start raising rates in June. Конкретно это означает, что комитет может убрать фразу на мартовском заседании и начать повышение ставок в июне.
The phrase "significant price changes" is used rather than merely "price changes." This is to exclude the kind of minor price variation that occurs if, say, an estate has twenty thousand shares of a stock that a clumsy broker rapidly dumps on the market with the result that the stock drops a point or two and then usually recovers as the liquidation ends. Словосочетание «значительное изменение курса акций», а не просто «изменение курса акций» используется для того, чтобы исключить малозначительные колебания курса, которые могут происходить по разным причинам. Например, при реализации имущества, включающего пакет из 20 тысяч акций компании, неумелый брокер может быстро сбросить их на рынок, в результате курс акций упадет на один-два пункта, но по завершении ликвидации имущества, как правило, быстро восстановится на прежнем уровне.
If the phrase “considerable time” is dropped then we could expect to see a sharp rebound in US Treasury yields and also in the dollar. В случае если этой фразы не будет в заявлении, то мы можем стать свидетелями резкого отскока доходности казначейских бумаг США, а также доллара.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.