Sentence examples of "pile of sand" in English

<>
I figured since your last one is a pile of sand in Madagascar, you could use a replacement. Я посчитал, что так как твой прошлый нож лежит кучкой песка на Мадагаскаре, тебе не помешает замена.
What happens is, you pour Bacillus pasteurii onto a pile of sand, and it starts filling up the voids in between the grains. Бактерии Bacillus pasteurii заливаются на кучу песка и начинают заполнять пустоты между песчинками.
The first shock was to discover how small they were, less than a millionth of a millimetre across, there are trillions in a single grain of sand. Первый шок был в том, чтобы обнаружить, насколько они маленькие, они меньше, чем одна миллионная миллиметра, их триллионы в одной крупинке песка.
Examine the pile of documents in advance. Проверь стопку документов заранее.
Everything felt like it came with a side order of sand. Все чувствовали, что еда была приправлена песком.
That said, we would caution traders to take any hawkish hints with a heaping pile of salt, as a new group of more dovish voters are rotating into the FOMC this year and the global economy has deteriorated further since the mid-December meeting. При этом мы предупреждаем трейдеров воспринимать какие-либо «ястребиные» намеки с большим сомнением, поскольку в этом году в состав Комитета войдет новая группа «голубей» с правом голоса, и состояние мировой экономики еще ухудшилось со времени декабрьского заседания.
"we change the world," which is a nice thought until I think about how many days and lifetimes I would need to bring a shoe full of sand home until there is no beach, until it made a difference to anyone. "Мы меняем мир", это хорошая мысль, пока я не думаю о том, сколько дней и жизней мне нужно, чтобы принести домой кроссовки полные песка, пока там не будет пляжа, пока это не изменит кого-либо.
The bank would still have a problem of an expanding balance sheet, it would also add to its huge pile of EUR’s. У Банка по-прежнему сохранится проблема увеличения баланса, и также он лишь увеличит свои огромные запасы EUR.
Well, perhaps you have a room for my good friend fistful of sand. Ну, возможно, у вас есть номер для моего хорошего друга горсти песка.
Well, the fact that the Central Bank still has a sizable (if reduced) pile of money sitting around won’t do very much to help the average Russian citizen, whose living standards have been battered by a nasty combination of high inflation, rising unemployment, and deepening recession. Скажем так: то, что в Центробанке по-прежнему лежит без дела изрядная (хоть и уменьшившаяся) сумма денег, особо ничего не дает простым россиянам, уровень жизни которых значительно упал под влиянием сочетания таких факторов, как высокий уровень инфляции, рост безработицы и углубление рецессии.
Sock full of sand, lead pipe and you away with the Key to Time, am I right, Drax? Носок с песом или обрезок трубы - и вот ты с Ключом Времени уже далеко, я прав, Дракс?
Even if your only goal was to inspire fear, that’s also one big pile of fail: you look like the keystone cops, not the KGB. Даже если вашей единственной целью было внушить страх, это еще одна большая куча проблем: вы выглядите даже не как КГБэшники, а как тупые копы.
Ocean wave, sunshine, grain of sand, come tell the fortune! Океанская волна, солнце, песочные берега, судьбу разгадай!
It’s worth noting, in case anyone gets the wrong impression, that this is the sort of “resignation” that usually happens after a congressman is discovered in a pay-by-the-hour motel with a giant pile of cocaine and a stripper. Тут стоит отметить, чтобы ни у кого не создалось ложного впечатления, что подобного рода «уход в отставку» случается, когда конгрессмена ловят в отеле с почасовой оплатой в компании горы кокаина и стриптизерши.
If the sack of sand comes even close To falling straight to the ground, We'll finally know that this myth is on track. Если падение мешка с песком будет почти вертикальным, мы, наконец, узнаем, что этот миф движется в правильном направлении.
Does the ever-growing pile of work on your desk cause you to stay late or come in early in an attempt to stay on top of things? Растущая кипа документов на вашем рабочем столе заставляет вас задерживаться или приходить на работу раньше, чтобы вы могли все успеть?
If you do not tell me by the time the last grain of sand falls down into the glass, your head will be cut off. Если до того, как последняя песчинка упадет вниз, ты не скажешь, где антилопа, тебе отрубят голову.
By the time I left the Commission, I was sitting on a pile of 1,500 such infringement proceedings. К тому времени, когда я покидал Комиссию, уже имелось около 1500 случаев исправления законов.
God threw a shovelful of sand beneath our keel. Господь подложил нам песок под днище.
Without more sophisticated arguments, they might well find themselves submerged under a pile of regulatory sandbags. В отсутствие более искушенных доводов они могут оказаться погруженными под грудой нормативных мешков с песком.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.