Sentence examples of "place on" in English

<>
Running in Place on Trade Бег на месте в торговле
It is encouraging to see that the international community is recognizing not only the disproportionate burden that NTDs place on women, but also the essential role that women play in controlling and eradicating these diseases. Отрадно видеть, что международное сообщество признает не только непропорциональное бремя, которое ЗТБ накладывают на женщин, но также и существенную роль, которую женщины играют в контроле и искоренении этих болезней.
A pretty idyllic place on the Mekong Delta. Довольно идиллическое место в дельте Меконга.
Now, if you don't trust someone, you place restrictions on them, right? Если вы не доверяете кому-то, вы накладываете на них ограничения, так?
Isn't this place on top of a hill? Разве это место не на вершине холма?
Trump's proposed budget would place restrictions on federal funding for clean-energy development and climate research. В предложенном Трампом бюджете будут наложены ограничения федерального финансирования на развитие экологически чистой энергии и климатических исследований.
James works at a shipping place on the Queensway. Джеймс работает у места погрузки на Квинсвей.
We need mechanisms to address violations of moral or religious beliefs, but we cannot place restrictions on individuals’ ability to contribute to the public welfare. Нам необходимы механизмы борьбы с нарушениями моральных или религиозных принципов, но мы не можем наложить ограничения на способность людей внести свой вклад в благосостояние общества.
Maybe pick up a bagel from that place on 23rd? Может захватишь рогалик от того места на 23-ей?
There is no cause for the US to place any significant new restrictions on sovereign investments in the US beyond those that it already has on trade. У США нет причин накладывать какие-либо новые существенные ограничения на независимые инвестиции в США помимо уже существующих ограничений на торговлю.
It's the hottest place on the planet, on the body. Это самое горячее место на планете, на этом небесном теле.
Such a pact would place limits on Iran’s nuclear activities and require that it open itself up to more international inspection than it has ever permitted. Такой договор наложит ограничения на ядерную деятельность Ирана и потребует, чтобы он больше открыл себя для международных инспекций, чем он когда-либо допускал.
Now, Time magazine calls the city the "most happening" place on earth. Сейчас, журнал "Тайм" называет город местом, где "происходит больше всего событий" в мире.
Paragraph 5 of the present article and paragraph 6 of article 7 quater place reciprocal obligations on the Government and the United Nations respectively to share with each other the findings of their respective investigations. Пункт 5 настоящей статьи и пункт 6 статьи 7 quater соответственно накладывают на правительство и Организацию Объединенных Наций обязательства в том, что касается взаимного обмена информацией о результатах своих соответствующих расследований.
So, in the coldest place on Earth, they work inside a refrigerator. Поэтому в самом холодном месте на Земле они работают внутри холодильника.
As result, according to researchers at the London School of Economics, they “are not regarded as an appropriate instrument for [information technology] projects, or where social concerns place a constraint on the user charges that might make a project interesting for the private sector.” В результате, по мнению исследователей из Лондонской школы экономики, они “не рассматриваются в качестве соответствующего инструмента для [информационных технологий] проектов или случая, где социальные заботы накладывают ограничение на потребительские сборы, которые могли бы сделать проект интересным для частного сектора”.
She has a special place on the back stairs she goes to cry. У нее есть особое место на черной лестнице куда она ходит плакать.
The Russians just posted a time and the place on the Web site. Русские только что опубликовали время и место на веб-сайте.
But this strategy also requires India to embrace its place on the international stage. Данная стратегия также предполагает, что Индия должная занять свое место на международной арене.
'There really is no better place on the planet' to be an urn delivery man. Для перевозчика урн лучше места на планете нет.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.