Exemples d'utilisation de "playbook" en anglais

<>
Forget the whole goddamn playbook. Забудь об этих игровых схемах.
Yes, it was, right out of the old serena playbook. Да, была, прямо из сборника пьес старой Сирены.
That is in Bart's playbook, but I'm having one of those psychic hunches I get, like when I predicted tom and Katie wouldn't last. Это есть в сценарии пьесы Барта, но у меня есть одно из тех предчувствий, как тогда, когда я предсказала, что Том и Кэти долго не протянут.
The crowd, the audibles, the goddamn playbook. О зрителях, сигналах, о проклятых игровых схемах.
It's right out of the FSB playbook. Это прямо цитата из мануала для ФСБ.
Yeah, or she's read the bad guy playbook. Да, а ей кажется нравится играть злодейку.
Take the playbook, and you set it on fire. Берешь сценарий и поджигаешь его.
Orbán and Erdoğan seem to be operating from the same playbook. Кажется, что Орбан и Эрдоган будут действовать по той же схеме.
The EU’s current crisis-management playbook is running out of pages. В учебнике антикризисного менеджмента в ЕС закончились страницы.
And now the European Commission is taking a page from Putin’s playbook. А сейчас Европейская комиссия вырывает еще одну страничку из путинского сценария.
He might take a page from former German Chancellor Gerhard Schröder’s playbook. Он мог бы взять урок у бывшего канцлера Германии Герхарда Шрёдера.
Big Oil, it is now clear, has been following Big Tobacco’s playbook. Теперь понятно, что Большая Нефть (Big Oil), следовала схеме игры Big Tobacco.
I'm a just kick back, soak up the AC, read something other than a playbook. Хочу отдохнуть, лежать под кондишеном, читать не только о стратегии игры.
Pluto-populists have been turning democracies into autocracies with the same playbook for thousands of years. Плуто-популисты превращают демократию в автократию по одному и тому же учебнику уже тысячи лет.
In the decade since the last crisis, Argentine policymakers have broken almost every rule in the economic-policy playbook. За десятилетие со времен последнего кризиса аргентинские стратеги нарушили почти все правила в плане проведения экономической стратегии.
I hope you know that "I don't have a problem" is one of the biggest clichés in our playbook. Надеюсь, ты знаешь, что "У меня все нормально" - это самое затасканное клише из всей книги.
Please note this document is not intended to be your full performance playbook but rather as a starting point for your success. Этот документ должен стать отправной точкой для вас, не стоит рассматривать его как исчерпывающее руководство.
In the early 2000s, another Republican president, George W. Bush, essentially followed Reagan’s playbook, again slashing taxes and sending deficits soaring. В начале 2000-х годов другой республиканский президент, Джордж Буш-младший, по сути, повторял сценарий Рейгана, опять сокращая налоги и увеличивая бюджетный дефицит.
“It’s the same playbook they used in the Cold War era,” says Clint Watts, a researcher at the Foreign Policy Research Institute. «Это тот же сценарий, который они использовали в эпоху холодной войны», — говорит член Исследовательского института внешней политики Клинт Уоттс.
Until then, we should take a page from cultural evolution’s playbook and design systems that use variation and selection to make institutions compete. Пока этого не произошло, нам следует брать страницы из учебника культурной эволюции и создавать такие системы, которые, пользуясь методом вариаций и отбора, заставляют институты конкурировать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !