Sentence examples of "plays a" in English

<>
Japan plays a key role in the world economy. Япония играет ключевую роль в мировой экономике.
The organization plays a principal role in wildlife conservation. Организация играет основную роль в сохранении дикой природы.
In any case, this plays a role. В любом случае это играет свою роль.
“Adenosine is a neuromodulator that plays a role in sleep and in reducing brain excitability,” Drew says. «Аденозин это нейромодулятор, который играет определенную роль в стимуляции сна и снижении возбудимости мозга, — говорит Дрю.
Share prices are driven by a number of factors, but whether or not the company is making money plays a very important role. Цены акций подвержены влиянию некоторых факторов, при этом очень важную роль играют прибыли или убытки самой компании.
The fate of those 35,000 names – whether it be from acquisition, bankruptcy or delisting – plays a major role in how well the strategy would have actually performed. Судьба этих 35000 имен, будь то банкротство, поглощение или делистинг, играет большую роль в том, как стратегия работала бы на самом деле.
Trading frequently in order to rebalance the portfolio in this way plays a crucial role in outperforming the market. Частая торговля для такого постоянного уравновешивания портфеля играет решающую роль в обгоне рынка.
From this experience gained in applying my personal investment philosophy, I would conclude that in my field of technological stocks, as the decade of the 1970's comes to an end, there would therefore be more attractive opportunities among the larger companies, the market for which is dominated by the institutions, than among the small technological companies where the individual private investor plays a considerably bigger role. Из опыта, полученного в результате приложения собственной инвестиционной философии, могу сказать применительно к акциям «технологических» компаний, которыми занимаюсь, что с окончанием 70-х все больше привлекательных объектов для инвестирования будет встречаться среди крупных компаний, на рынке акций которых доминируют институциональные инвесторы, нежели небольших, где значительно большую роль играет индивидуальный инвестор.
IoT also plays a huge role in improving transportation within the city. Интернет вещей играет важнейшую роль в улучшении городской транспортной системы.
Crony capitalism and corruption also dominate, while the military plays a major role in the economy, which means decisions are made not based on efficiency but opaque wishes of certain military officials. Там тоже господствуют клановый капитализм и коррупция, и огромную роль в экономике играет армия, а это значит, что решения принимаются не на основании показателей эффективности, а на основании желаний военных чиновников.
The oil trading colossus Gunvor, half owned by Timchenko before the sanctions were imposed, plays a recurring role in the narrative. Энергетический торговый колосс Gunvor, половина которого принадлежала Тимченко до введения в отношении него западных санкций, играет сквозную роль в этой истории.
So although Gazprom is in many ways something of a relic, a colossal and continent-spanning industrial enterprise that controls everything from soccer teams, to banks, to television stations and newspapers, the failure of the Nabucco pipelines demonstrates that it still plays a central role in the European economy and will continue to do so for some time to come. Так что, хотя Газпром во многом кажется реликтом и промышленным колоссом, раскинувшим свои сети по всему континенту и владеющим буквально всем, от футбольных команд и банков до телевизионных каналов и газет, провал проекта Nabucco показывает, что эта компания по-прежнему играет важнейшую роль в европейской экономике и будет сохранять свою значимость на всю обозримую перспективу.
Equally, Iran plays a direct role in Lebanon through funding and arming and practically establishing a military base for Hezbollah, undermining the sovereignty of the Lebanese State. А Иран разыгрывает свою роль в Ливане, финансируя и вооружая Хезболлу, а также практически создавая для нее военную основу. Тем самым Тегеран подрывает суверенитет ливанского государства.
The difference, however, is that Germany plays a leading role in in influencing US-Russian relations from a strategic standpoint, while Egypt is riding on the coattails of these relations having judged them to be proceeding along a path favorable to Cairo. Но разница в том, что Германия играет ведущую роль во влиянии на российско-американские отношения, занимая стратегически значимую позицию, тогда как Египет лишь пользуется этими отношениями, решив, что они развиваются в соответствии с интересами Каира.
In this test, Kinect plays a sound and listens to your speakers. При выполнении этого теста Kinect воспроизводит звук и прослушивает его через динамики.
The price of your items in your in-game store plays a big part in converting players to payers, so make sure to choose price points that are sensible and appealing to players. Чтобы игроки начали приносить вам прибыль, внимательно отнеситесь к назначению стоимости товаров в магазине. Назначайте разумные цены, которые не покажутся игрокам завышенными.
Check speaker volume: Xbox One plays a series of tones for Kinect to hear to calibrate the audio playback level. Проверка громкости динамиков. Xbox One воспроизводит серию тонов, которые должен услышать Kinect, чтобы откалибровать уровень воспроизведения звука.
How and where you use periods, ellipses, exclamation points and the like also plays a part in defining your experience on Messenger. Использование точек, многоточий, восклицательных знаков и других знаков препинания также влияет на впечатление от использования вашего сервиса в Messenger.
For engagement ads the call-to-action plays a very important role: The better the fit, the higher the engagement rate. Призыв к действию — это важнейшая часть рекламы для повышения вовлеченности. От выбора призыва к действию зависит очень многое.
But none of these attributes will lead to long term security, stability, and prosperity for the country unless the government plays a more constructive role. Однако ни один из вышеуказанных атрибутов не обеспечит долгосрочную безопасность, стабильность и процветание стране, если правительство не будет играть более конструктивную роль.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.