Sentence examples of "plots" in English with translation "заговор"
Translations:
all442
участок191
заговор105
сюжет49
график20
построить14
надел8
готовить6
строить4
клочок3
подготавливать3
подготовить2
наносить на карту1
other translations36
The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots.
К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры.
From 2008 to 2013, Gülenists in the police, judiciary, and media concocted a series of fictitious conspiracies and plots against Erdoğan, each more gory than the last.
С 2008 по 2013 год, Гюленисты в полиции, судебной системе и средствах массовой информации сфабриковали ряд фиктивных заговоров и интриг против Эрдогана, каждый из которых был более кровавый, чем предыдущий.
But Abdel-Jalil named no specific foreign powers and offered no proof to support his allegations, which sounded much like Qaddafi's frequent rants against "imperialist-Zionist plots."
Но Абдель Джалиль не назвал конкретные иностранные державы и не предоставил никаких доказательств в поддержку своих обвинений, которые прозвучали так же, как частые напыщенные речи Каддафи против "империалистических-сионистских заговоров".
They believe transcripts of two alleged CIA agents plotting (in thinly disguised Russian accents) to shoot down MH17 in one of the most sinister and complicated plots in history.
Они верят в подлинность расшифровок разговоров двух предполагаемых агентов ЦРУ (не сумевших скрыть свой русский акцент), замышлявших сбить самолет МН-17 в рамках одного из самых зловещих и сложных заговоров в истории.
Most of the recent plots, including the stabbing of a lawmaker last year, have been traced to al-Qaida in Yemen and specifically the radical American-born cleric Anwar al-Awlaki, British officials have said.
По словам британских источников, большинство последних заговоров, включая прошлогоднее нападение на парламентария, были связаны с йеменской «Аль-Каидой» и лично с родившимся в Америке радикальным исламистом Анваром аль-Авлаки (Anwar al-Awlaki).
No matter what plots are employed, any act that attempts to confound black and white, subvert General Assembly resolution 2758 (XXVI) and give impetus to Chen Shui-bien's separatist activities for “Taiwan independence” is doomed to failure.
Какие бы заговоры ни замышлялись, любые акты в попытке смешать черное с белым, подорвать резолюцию 2758 (XXVI) Генеральной Ассамблеи и пособничать сепаратистской деятельности Чэнь Шуйбяня в стремлении добиться «независимости Тайваня» обречены на провал.
Instead of a show of lofty disdain, or official silence, it made a colossal fuss, protesting fiercely about plots to undermine China, and putting dozens of prominent Chinese intellectuals, including Liu's wife, Liu Xia, under house arrest.
Вместо того чтобы показать величественное презрение или официальное молчание, оно подняло колоссальный ажиотаж, яростно протестуя против заговоров о подрыве Китая и заключая десятки видных китайских интеллектуалов, в том числе жену Лю, Лю Ся, под домашний арест.
It has caused our country the loss of more than $ 72 billion, no less than $ 1.6 billion per year, in addition to the aggression, the invasions and the more than 600 assassination plots against our head of State.
В результате действия этого эмбарго наша страна потеряла более 72 млрд. долл.США, или не менее 1,6 млрд. долл.США в год, помимо различных актов агрессии, вмешательства и более 600 заговоров против руководителя нашего государства.
He suggested that if Earth possessed a permanent radio reflector in the form of an orbiting ring of copper threads, America’s long-range communications would be immune from solar disturbances and out of reach of nefarious Soviet plots.
Он считал, что если у Земли будет постоянный отражатель радиоволн в виде орбитального кольца из медных нитей, дальняя связь Америки будет неуязвима для солнечных возмущений и недосягаема для гнусных советских заговоров.
His personal, handwritten journal and his massive collection of computer files reveal his hand at work in every recent major al-Qaida threat, including plots in Europe last year that had travelers and embassies on high alert, two officials said.
По словам двух осведомленных источников, его личный дневник, написанный от руки, и его компьютерные файлы свидетельствуют о том, что он имел отношение ко всем важным планам «Аль-Каиды», включая заговоры, которые в прошлом году заставили насторожиться посольства в Европе и находившихся на континенте американцев.
The majority of them had been recruited by the United States Government in the days of the Bay of Pigs invasion and the Cuban missile crisis, and in later years, to take part in all kinds of violent actions, especially in assassination plots and terrorist attacks that did not leave any sphere of economic and social life untouched or rule out any method, any procedure or any weapon.
Большинство из них были завербованы правительством Соединенных Штатов в дни вторжения на Плая-Хирон, в период октябрьского кризиса и в последующие годы для участия во всякого рода насильственных действиях, и особенно в заговорах с целью убийства и в террористических нападениях, которые охватывали абсолютно все сферы экономической и социальной жизни страны и в ходе которых применялись любые методы, любые приемы и любые виды оружия.
The twists and turns in this plot are astounding.
Повороты и хитросплетения в этом заговоре просто поразительны.
If any of you remembers the Christmas Day bomb plot:
Если кто-то из вас помнит заговор о бомбе в Рождество:
Your friend Josh was involved in a plot to kill me.
Твой друг Джош принимал участие в заговоре с целью убить меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert