Sentence examples of "pointed" in English with translation "направлять"

<>
Make sure the microphone is pointed forward. Убедитесь, что микрофон направлен вперед.
Ambassador Hilaly has pointed to the way forward: Посол Хилали указал направление для движения вперед:
And it's pointed at the hypersonic glider. Она направлена на гиперзвуковой планер.
The burglar pointed his gun at the victim. Взломщик направил своё оружие на жертву.
At least the Initiative pointed in the right direction. По крайней мере, Ининциатива ведет в правильном направлении.
Position the camera on a stable base, pointed toward you. Разместите камеру на устойчивой поверхности, направив ее на себя.
And that night, you woke to an arrow pointed at your head. И в ту ночь ты проснулся, потому что кто-то направил стрелу тебе в голову.
I just loaded the gun and pointed it in the right direction. Я просто зарядила ручье и направила его в нужное направление.
They had the beast surrounded, the seven of them, with spears all pointed in at it. Они всемером окружили зверя, и направили на него копья.
The orientation of the stab wounds suggest the knife fell during a struggle, as you pointed out. Направление колотых ран показывает, что нож выпал во время борьбы, на что вы и обратили внимание.
They were pointed at the police and the hired goons, warning them to leave these workers alone. Они были направлены на полицию и нанятых жлобов, принудив их оставить этих рабочих в покое.
It’s my responsibility to make sure my scope is pointed where my gun is pointing,” McHale says. — Стрелок сам отвечает за то, чтобы его прицел был направлен туда же, куда и винтовка.
Images of weapons are generally acceptable, as long as the weapon is not pointed directly at the person seeing it. Изображения с оружием допускаются, если оружие не направлено непосредственно на пользователя.
The Czech players pointed their hockey sticks at the Russians like guns, and their victory provoked anti-Soviet riots back home. Чешские игроки направили свои клюшки в русских словно ружья, и их победа спровоцировала антисоветские беспорядки дома.
All of these policymaking skills, however, would have been of little use had they not been pointed in the right direction. От всех этих навыков и умений в области разработки и проведения государственной политики, однако, было бы мало пользы, не используйся они в правильном направлении.
But soon after taking the helm at the Economics Ministry in March 2001, Domingo Cavallo pointed an accusing finger at the central bank. Но вскоре после того, как Доминго Кавалло в марте 2001 года встал у штурвала в министерстве экономики, он направил обвинительный перст в сторону центрального банка.
This pointed to one possible direction for future efforts to quantify NTBs: more accuracy in AVEs should be obtained on a bilateral basis. Это позволяет наметить одно из возможных направлений будущей работы по количественной оценке НТБ: повышение точности адвалорных эквивалентов должно достигаться на двусторонней основе.
An illustration shows hands holding a smartphone in camera mode pointed toward a Kinect sensor, with three lighted emitters on the image of the sensor. На иллюстрации показана рука со смартфоном в режиме камеры, направленным на сенсор Kinect, и три светящихся излучателя на изображении сенсора.
“The shooter’s got to pull the rifle’s trigger, and the shooter is responsible for making sure it’s pointed in a safe direction. «Стрелок должен нажать на спусковой крючок, и он несет ответственность за то, чтобы ствол смотрел в безопасном направлении, — сказал он.
“I liken this to the first time we pointed a telescope at the sky,” said Janna Levin, a theoretical astrophysicist at Barnard College of Columbia University. «Я могу сравнить это с моментом, когда мы впервые направили в небо телескоп, — сказала теоретический астрофизик Жанна Левин (Janna Levin) из Барнард-колледжа Колумбийского университета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.