Usage examples of "polarizing" in English with translation to Russian

<>
Berlusconi's programmatic ambiguity and political extremism are polarizing Italy and radicalizing the opposition. Программная неопределенность и политический экстремизм Берлускони радикализует оппозицию и разбивает Италию на противоположные политические лагеря.
The issue is not free trade versus protectionism, but "smart trade" versus "polarizing trade." Выбор делается не между свободной торговлей и протекционизмом, а между "умной торговлей" и "торговлей, ведущей к расслоению".
"The war has been polarizing, but a lot of people want to help in whatever way they can." — Война разделяет, но многие люди хотят оказать посильную помощь».
Smart trade creates balanced development, while polarizing trade rewards a small circle of winners at the expense of the many. Умная торговля способствует сбалансированному развитию, в то время как торговля, ведущая к расслоению, обогащает немногочисленных победителей за счет многих людей.
Of course the political agendas in the world has been very obsessed, polarizing the two against each other into different, very normative ideas. Конечно, их противопоставление всегда было частью скрытых политических планов во всех странах мира.
How do we create an idea which is both tolerant to individuality, and also to collectivity, without polarizing the two into two different opposites? Как создать идею, которая одинаково толерантна и к индивидуальности, и к коллективу, и не противопоставляет их друг другу?
Great social thinkers almost always start out as polarizing figures, admired by some and scorned by others, until their radical challenge to how we understand the world finally prevails. Великие представители общественной мысли почти всегда начинают свой путь как спорные фигуры, которыми одни восхищаются, а другие их отвергают, – пока их радикальный вызов нашему миропониманию наконец не одерживает победу.
The company's operations are polarizing – Uber has been the subject of protests and strikes around the world (mainly in Europe) – yet it was recently valued at a stratospheric $18 billion. Деятельность компании вызывает противоположные реакции: хоть Uber и стал предметом протестов и забастовок по всему миру (в основном в Европе), его также недавно оценили на изумительную сумму $18 млрд.
So the noisiest are often rewarded with a megaphone, while less polarizing, less privileged voices are drowned out, even if they are providing the smart and nuanced perspectives that can truly enrich public discussions. Таким образом, самые шумные часто вознаграждаются мегафоном, в то время как менее выделяющиеся, менее привилегированные голоса заглушаются, даже если они предоставляют более умные и детальные точки зрения, которые действительно могут обогатить публичные дискуссии.
As yet no consensus existed on the interpretation of articles 39 and 40 of the Constitution, which addressed land ownership and indigenous customary laws; the subject remained difficult and polarizing even after ten years of work. До сих пор не достигнуто консенсуса по толкованию статей 39 и 40 Конституции, в которых говорится о правах собственности на землю и традиционных обычаях коренных народов; эта тема остается сложной и вызывает острые разногласия даже сегодня, спустя десять лет после начала работы над ней.
Following the contested May 2000 legislative and local elections that resulted in a victory for the ruling Famni Lavalas party, Haiti's prolonged political and economic crisis has deepened, further polarizing its political class and civil society. После состоявшихся в мае 2000 года выборов в законодательный орган и местные органы власти, завершившихся оспариваемой оппозицией победой правящей партии «Лавальяс фамий», затянувшийся политический и экономический кризис обострился, что привело к еще большей порялизации политических сил и гражданского общества.
The media slant measure – which examines the ideology of the newspaper and the language used in covering polarizing matters such as abortion, illegal immigrants and stem-cell research – is used to determine whether or not an endorsement is a surprise. Критерий «уклон СМИ» — изучающий идеологию газеты и слова, которые она использует для освещения противоречивых тем, например, абортов, нелегальной иммиграции и исследований стволовых клеток — дает возможность понять, стал ли неожиданностью выбор редакции в пользу того или иного кандидата.
Polarizing because of his out-of-studio antics, he lost out to brawl partner Frank Ocean in the “Urban Contemporary Album” category, and was later singled out on Twitter for failing to give the winner a standing ovation with the rest of the crowd. В академии звукозаписи сложилось неоднозначное отношение к артисту: Крис Браун (Chris Brown) спровоцировал его недостойным поведением за пределами студийных стен. Все это привело к тому, что в номинации «Лучший современный урбан-альбом» (Urban Contemporary Album) он проиграл Фрэнку Оушэну (Frank Ocean) - своему давнему конкуренту. Крис демонстративно проигнорировал бурную овацию в честь официального победителя, за что был подвергнут беспощадной критике другими участниками церемонии в твиттере.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!