Sentence examples of "political dialogue" in English with translation "политический диалог"
We tried to expand political dialogue, enhance economic interdependence, and strengthen cultural and social understanding.
Мы старались расширять политический диалог, усиливать экономическую взаимозависимость и укреплять культурно-социальное взаимопонимание.
During the reporting period, the Government continued efforts towards establishing a more inclusive political dialogue.
В течение отчетного периода правительство продолжало прилагать усилия по налаживанию более широкого политического диалога.
Instead, targeted economic sanctions and calibrated military measures should be coupled with intensive and open political dialogue.
Вместо этого, целевые экономические санкции и калиброванные военные меры должны быть связаны с интенсивным и открытым политическим диалогом.
It also participates actively in the international political dialogue through the main multilateral and bilateral urban networks.
Оно также предусматривает активное участие в международном политическом диалоге через основные двусторонние и многосторонние городские сети.
The EU had a privileged relationship with Africa, which was encompassed in an enhanced EU-Africa political dialogue.
ЕС связывают с Африкой, особые отношения которых находят отражение в широком политическом диалоге между ЕС и Африкой.
A much more realistic approach is to achieve national consensus and reconciliation through a broad-based political dialogue.
Гораздо более реалистичный путь — достижение национального согласия и примирения через широкий политический диалог.
The Cuban Government accepted the offer, and a ministerial political dialogue session was held in Paris on 16 October.
Кубинское правительство приняло это предложение, и 16 октября в Париже состоялась сессия политического диалога на уровне министров.
With improved security and political dialogue, the entrepreneurship of many Somalis will be fully exploited for the success of the country.
В результате улучшения ситуации в области безопасности и установления политического диалога деловые качества многих сомалийцев будут в полной мере задействованы на благо страны.
With regard to that fundamental problem, Belgrade and Pristina must continue the political dialogue to arrive at a peaceful and mutually acceptable solution.
Белграду и Приштине надлежит продолжать политический диалог по этой фундаментальной проблеме, чтобы прийти к мирному и взаимоприемлемому ее решению.
In that connection, the political dialogue initiated by the Transitional Government with the support of MINUSTAH must embrace all elements of Haitian society.
В этой связи следует обеспечить, чтобы политический диалог, начатый переходным правительством при поддержке МООНСГ, охватил все элементы гаитянского общества.
Our purpose is to achieve the resumption of serious political dialogue, which would lead to a settlement within a strict, specified time frame.
Наша цель заключается в том, чтобы добиться возобновления серьезного политического диалога, который приведет к урегулированию в строго определенные, конкретные сроки.
Six months ago, he personally travelled to Bangui twice within two weeks to attend the opening and closing ceremonies of the inclusive political dialogue.
Шесть месяцев назад он лично в течение двух недель дважды приезжал в Банги, чтобы принять участие в церемонии открытия и закрытия всестороннего политического диалога.
Generally, counter-terrorism is very high on our international agenda and is becoming better integrated into the Union's political dialogue with other countries.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
He also extended an olive branch to the Popular Army for the Restoration of Democracy (APRD), urging it to join the inclusive political dialogue.
Он также протянул оливковую ветвь членам Народной армии за возрождение демократии (АПРД), настоятельно призвав их принять участие в широком политическом диалоге.
UNAMI has worked assiduously to carry out its assistance mandate in this area with a view to preventing conflict and facilitating constructive political dialogue.
МООНСИ неустанно стремилась осуществить свой мандат в плане оказания помощи в данной области с целью содействия предотвращению конфликтов и проведению конструктивного политического диалога.
The only realistic thing to do for international community is encouraging the parties involved to display moderation and engage in an inclusive political dialogue.
Единственное, что реально может сделать мировое сообщество, это побуждать стороны конфликта к умеренности и участию в инклюзивном политическом диалоге.
That underscored the importance of President Bozizé's efforts to promote the widest possible political dialogue, with the assistance of President Bongo of Gabon.
Это подчеркивает важность усилий по организации как можно более широкого политического диалога, прилагаемых президентом Бозизе при содействии президента Габона Бонго.
Rwanda would continue to support the peacebuilding process by fostering political dialogue, regional trade and economic integration alongside other member States of regional organizations.
Руанда будет и впредь поддерживать процесс миростроительства, способствуя политическому диалогу, развитию региональной торговли и экономической интеграции вместе с остальными государствами-членами региональных организаций.
Indeed, China's Leninist political structure handed down from Stalin in the 1950s and still largely intact, continues to militate against open political dialogue.
И действительно, китайская политическая структура ленинистского толка, появившаяся по указке Сталина в 50-е годы и до сих пор остающаяся в своем первозданном виде, продолжает сопротивляться открытому политическому диалогу.
The Somalis themselves, however, must assume their responsibilities and make a serious commitment to an inclusive political dialogue that will lead to genuine national reconciliation.
Однако сами сомалийцы должны взять на себя ответственность и продемонстрировать серьезную приверженность осуществлению широкого политического диалога, призванного обеспечить достижение подлинного национального примирения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert