Sentence examples of "political group" in English with translation "политическая группа"
The Islamists are neither a marginal political group nor a terrorist force.
Исламисты не являются ни маргинальной политической группой, ни террористической силой.
Following initial difficulties, the negotiating team met for the first time on 6 October and established a political group to prepare specific position papers.
После первоначальных трудностей группа по ведению переговоров собралась в первый раз 6 октября и создала политическую группу для подготовки конкретных позиционных документов.
This is also a difficult area for the international community to intervene, primarily because of the short-term gains and losses for one or another political group that is involved.
Это также трудная область для международного сообщества с точки зрения вмешательства, прежде всего в силу краткосрочных выигрышей и потерь для той или другой политической группы, которая в этом задействована.
South African president Thabo Mbeki convened negotiations with Zimbabwe's political groups;
Президент ЮАР Табо Мбеки провел переговоры с политическими группами Зимбабве;
Of the main transnational political groups, the Muslim Brotherhood has been the clearest winner.
Из основных транснациональных политических групп явным победителем является движение «Братья-мусульмане».
Indeed, the complicated networks of commercial relationships help shape the views of political groups, the media, bankers and contractors.
И действительно, сложная сеть коммерческих отношений помогает оформить взгляды политических групп, средств массовой информации, банкиров и подрядчиков.
But the rapid post-election agreement among the Parliament’s major political groups to support Juncker caught Cameron off guard.
Но быстрое соглашение основных политических групп Парламента поддержать Юнкера после выборов, застали Камерона врасплох.
The US and the political groups that it tends to support in the region, by contrast, offer very little in this regard.
США и политические группы, которые они склонны поддерживать в данном регионе, напротив, очень мало предлагают в этом отношении.
In fact, a wide variety of small political groups, including three Jewish religious parties, Arab parties, and a pensioners' party won seats.
Фактически, многие небольшие политические группы, в том числе три еврейские религиозные партии, арабские партии и партия пенсионеров получили места.
This is in part the explanation for the failure of the "Greys," that is, of political groups catering to the interests of the elderly.
Отчасти этим и объясняется неудача "седых", то есть политических групп, заботящихся об интересах пожилых людей.
That is why forward-thinking political groups must overcome their differences in a more structural manner to advance a new institutional vision of Europe.
Именно поэтому политические группы, думающие о будущем, должны преодолеть свои разногласия более структурным образом ради нового институционального видения Европы.
Opposition political groups also staged low-key demonstrations outside Government buildings, throughout the month of November, to protest the official results of the parliamentary elections.
На протяжении ноября оппозиционные политические группы также устраивали немногочисленные демонстрации около правительственных зданий, выражая протест по поводу официальных результатов парламентских выборов.
The alleged cases of persons under 18 years of age being used by Government-allied paramilitary forces and armed political groups are cause for serious concern.
Утверждения, согласно которым лица, не достигшие 18 лет, привлекаются поддерживающими правительство военизированными формированиями и вооруженными политическими группами, являются причиной для серьезного беспокойства.
Thus, race occupied a central position in the theories and practices of socio-political organization, not just among fringe political groups but even in respected communities.
Таким образом, понятие расы занимало центральное место в теориях и практике социополитической организации не только среди маргинальных политических групп, но даже и в уважаемых сообществах.
It is Norway's view that, by bringing political groups into a dialogue based on democratic values and practices, an environment for democratic development can be established.
Норвегия считает, что путем вовлечения политических групп в диалог, основанный на демократических ценностях и практике, можно создать условия, способствующие демократическому развитию.
At one point he declared “certain political groups impose their will on society in the name of religion and this is a sign of the community's backwardness”.
Однажды он заявил, что " определенные политические группы навязывают свою волю обществу во имя веры, и это является признаком отсталости общества ".
The ability of Karzai’s successor to unite disparate ethnic and political groups – a tall order that can be filled only by a credible and widely respected leader.
Преемнику Карзая предстоит объединить разрозненные этнические и политические группы – трудная задача, которую может выполнить только пользующийся общим доверием и уважением лидер.
As a result, various political groups associated with the Solidarity trade union movement have, since Communism's fall, aspired to represent the political right, confusing the terms of political discourse.
В результате различные политические группы, связанные с профсоюзным движением «Солидарность», пожелали после падения коммунистического режима представлять правые силы, внося, таким образом, путаницу в политический диалог.
Marginal political groups and figures who stage protests increasingly find themselves confronting official pressure and even harassment – all the more reason for the broad public to turn away from them.
Маргинальные политические группы и фигуры, организующие протесты, все больше сталкиваются с официальным давлением и даже преследованиями – что является для широкой публики просто еще одним поводом отвернуться от них.
We hope that the disagreement between political groups, which so far has held up parliamentary adoption of the law on truth and reconciliation, will soon be overcome, and the law adopted.
Мы надеемся, что вскоре удастся преодолеть разногласия между политическими группами, которые препятствовали до настоящего времени принятию в парламенте закона об установлении истины и примирении, и что этот закон будет принят.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert