Sentence examples of "portability" in English

<>
Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA) compliance forms Формы соответствия требованиям обязательного медицинского страхования
Health Insurance Portability and Accountability Act of 1996 (HIPAA) Акт 1996 года о передаче и защите данных учреждений здравоохранения (HIPAA)
In some environments, using database portability instead of the Move Mailbox process may reduce the downtime experienced by users. В некоторых средах время простоя можно сократить, используя вместо процесса переноса почтового ящика перенос баз данных.
You can't use the EAC to move user mailboxes to a recovered or dial tone database using database portability. Центр администрирования Exchange нельзя использовать для перемещения почтовых ящиков пользователей в восстановленную или аварийную базу данных с помощью функции переноса баз данных.
Create an enabling environment for diaspora activities, for instance by providing multiple re-entry visas, dual citizenship, recognition of skills and portability of social welfare. Создание благоприятных условий для деятельности диаспор, например путем предоставления многократных въездных виз и двойного гражданства, признания квалификации и перевода социальных пособий.
Helps detect the presence of information subject to United States Health Insurance Portability and Accountability Act (HIPAA), including data like social security numbers and health information. Помогает обнаруживать присутствие информации, подпадающей под акт HIPAA в США, в том числе таких данных, как номера социального страхования и информация о здоровье.
In the European Union, Regulation No. 1408/71 contains extensive provisions to ensure the comprehensive portability of the social security entitlements of citizens of member States of the Union moving within the Union. Принятое Европейским союзом постановление № 1408/71 содержит широкие положения по обеспечению всеобъемлющего перевода материальных прав в области социального обеспечения граждан государств — членов Союза, передвигающихся в пределах его границ.
Given porous borders in many regions of tension around the world and the easy portability of small arms, effective disarmament programmes, including weapons collection and disposal, will often require a subregional or wider regional approach. С учетом прозрачности границ во многих регионах мира, где существует напряженность, и легкости переноса стрелкового оружия для эффективного осуществления программ разоружения, в том числе сбора оружия и его уничтожения, часто будет необходимо применение субрегионального или более широкого регионального подхода.
The group’s proposal – which includes lower remittance costs, increased pension portability, and strong action against human trafficking – calls for a specific set of targets and indicators, which would substantially enrich the next development agenda. Предложение этой группы – снижение стоимости денежных переводов, сохранение права пенсионной страховки, жесткие меры борьбы с торговлей людьми ? призывает к созданию специфического набора целей и показателей, которые позволят существенно улучшить будущий план действий по развитию.
There is a need for more collaboration between countries of origin and countries of destination to enhance the portability of pension benefits and ensure that migrants are not penalized for working throughout their productive lives in more than one country. Необходимо расширить сотрудничество между странами происхождения и странами назначения для улучшения практики перевода пенсий и обеспечения того, чтобы мигранты не подвергались санкциям за работу в течение их трудовой жизни в более чем одной стране.
For example, if the storage that contains the databases can be disconnected from the original server and then reconnected to the new server, database portability would likely be much faster and create less downtime than a Move Mailbox operation would be. Например, если хранилище, в котором хранятся базы данных, можно отключить от исходного сервера и заново подключить к новому серверу, перенос базы данных будет выполнен намного быстрее и с меньшим временем простоя, чем при переносе почтового ящика.
In Asia, countries that admit migrant workers on a temporary basis allow limited portability of long-term benefits, either through pensions paid abroad, as in the Republic of Korea, or as lump-sum payments when migrants depart for good, as in Malaysia. В Азии страны, принимающие трудящихся-мигрантов на временной основе, разрешают ограниченный перевод долгосрочных пособий либо в форме пенсий, выплачиваемых за границей, как это имеет место в Республике Корея, либо в форме единовременной выплаты при окончательном выезде мигрантов, как это имеет место в Малайзии.
The provision of greater portability rights for former participants who leave an organization and then return, often with wider skills and new experiences, would also be in line with the main characteristics of reform reflected in the ICSC framework for human resources management. Предоставление более широких прав на перевод или сохранение пенсионных прав покидающих ту или иную организацию и затем возвращающихся в нее участников, которые зачастую обладают б?льшим опытом и знаниями, будет также соответствовать основным параметрам реформы, нашедшей свое отражение в программе КМГС в области управления людскими ресурсами.
Fourthly, several participants commented on the need for greater collaboration between countries of origin and countries of destination to enhance the portability of pension benefits and to ensure that migrants are not penalized for working throughout their productive lives in more than one country. В-четвертых, некоторые участники высказывались относительно необходимости усиления сотрудничества между странами происхождения и странами назначения в деле улучшения практики перевода пенсий и обеспечения того, чтобы мигранты не подвергались санкциям за работу в течение их трудовой жизни в более чем одной стране.
The activities included collecting various digital vector layers and satellite imagery, and processing high-resolution satellite imagery with support from the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission to produce tiled, compressed and geo-referenced products that could increase image portability for the field and mobile applications. Эти мероприятия включали сбор различных цифровых векторных слоев и спутниковых снимков и обработку спутниковых снимков с высоким разрешением при содействии Комиссии Организации Объединенных Наций по наблюдению, контролю и инспекциям в целях получения мозаичных, сжатых и геореференцированных информационных продуктов, что может сделать снимки еще более удобными для переноски и использования в полевых и мобильных условиях.
Reimbursement for troop costs shall take into consideration, inter alia, general principles such as simplicity, equity, transparency, comprehensiveness, portability, financial control and audit, and confirmed delivery of specified services, all of which shall be built into the agreements entered into by the United Nations with the participating States; при определении размеров компенсации расходов на войска следует учитывать, в частности, общие принципы, такие, как простота, справедливость, транспарентность, всеобъемлющий характер, приемлемость, финансовый контроль и ревизия и подтверждение оказания конкретных услуг, которые все должны быть закреплены в соглашениях, заключаемых Организацией Объединенных Наций с участвующими государствами;
It has been found that granting recognition could have a certain degree of gender bias, especially in higher skill services- for example, rationalizing social security concerns through portability of social security or through the reimbursement of social contributions upon return of the services provider to the home country (Puri, 2004). Было установлено, что признание квалификации может быть сопряжено с определенным гендерным уклоном, особенно в секторах услуг, требующих более высокой квалификации, например в таких вопросах, как рационализация схем социального обеспечения за счет закрепления права перевода пенсионных прав или возмещения социальных взносов по возвращении поставщика услуг в родную страну (Puri, 2004).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.