Sentence examples of "poses a" in English

<>
"This poses a threat to the atmosphere of intellectual discussion, as well as to the welfare of members," she says. "Это представляет собой угрозу как для атмосферы интеллектуальной дискуссии, так и просто для нормальной жизни членов клуба", - говорит она.
The resulting radiation poses a problem for any spacecraft in the system. В результате образуется радиация, представляющая собой большую трудность для любого космического аппарата в этой системе.
At $80 oil, inflation would probably be more worrisome, at $75 it poses a risk, but an unclear one. При цене нефти выше 80 $ инфляция, вероятно, станет более значимой, но это не однозначно.
Shift work poses a number of well-documented challenges to health and to sleep. Многие исследования доказывают, что работа по сменам представляет собой угрозу для здоровья.
A North Korea with nuclear bombs surely poses a common threat to all Asians. Северная Корея, имеющая ядерное оружие, определенно будет представлять общую угрозу для всех жителей Азии.
Climate change poses a profound threat to our economic future, while low-carbon growth promises decades of increased prosperity. Изменение климата представляет большую угрозу для нашего экономического будущего, в то время как рост экономики, при котором происходит ограничение эмиссии газов, обещает десятилетия процветания.
But, with the decline of secular nationalism and Islamism's rise, the hidden electoral power of the Muslim Brotherhood poses a mortal threat to the regime and its strategic alliance with the West. Но с закатом светского национализма и подъемом Исламизма, скрытая избирательная власть Мусульманского Братства представляет собой смертную угрозу режиму и его стратегическому союзу с Западом.
A movement that is genuinely populist in origin poses a threat to their own position in the power structure. Движение, которое истинно популистское по своему происхождению, представляет угрозу их собственному положению во властных структурах.
The disaster, however, poses a much deeper challenge to how modern societies deal with regulating complex technologies. Однако бедствие затрагивает более глубокую проблему, а именно, как современное общество справляется с регулированием сложных технологий.
For the US, Pakistan poses a particularly difficult challenge. Для США Пакистан представляет особенно трудную задачу.
An Iran with a nuclear weapon or the ability to produce one or more bombs in short order poses a true danger. Иран с ядерным оружием или способностью в кратковременной перспективе произвести одну или несколько бомб представляет собой реальную угрозу.
Georgia's recent instability has dealt a blow to its international reputation as a new democracy, and poses a challenge to the European Union as well. Недавняя нестабильность в Грузии нанесла удар её международной репутации как новой демократической стране и является проблемой также и для Европейского Союза.
Malaria poses a unique challenge, owing in large part to Africa's mosquito species, which are especially adept at transmitting the disease. Другие паразитарные тропические заболевания также чрезвычайно обременительны для Африки.
That poses a huge risk of hostage-taking or other reprisals against any intervening country's nationals still in Libya. Это создает огромный риск захвата заложников или других репрессий против любых находящихся в Ливии иностранцев.
Fear of radiation, it seems, poses a far more potent health threat than does radiation itself. Страх радиации, кажется, представляет собой гораздо более серьезную угрозу здоровью, чем сама радиация.
This level of borrowing poses a new type of financial risk for China. Такой уровень займов представляет собой новый тип финансового риска для Китая.
No one knows, but the very fact that such questions are being raised in Saudi Arabia poses a serious risk to Abdullah. Этого не знает никто, однако сам факт, что в Саудовской Аравии поднимаются такие вопросы, представляет серьезную опасность для Абдуллы.
This poses a dilemma for Chinese policymakers. Это ставит китайских политиков перед дилеммой.
Paulson's proposal to purchase distressed mortgage-related securities poses a classic problem of asymmetric information. Предложение Полсона купить обесценившиеся, связанные с закладами ценные бумаги являет собою классическую проблему асимметрии информации.
For all of these reasons, homosexuality poses a serious threat to the ideas that underlie Mexican society. В связи выше указанным гомосексуализм представляет серьезную угрозу представлениям, существующим в мексиканском обществе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.