Sentence examples of "positioned" in English with translation "размещаться"

<>
On the journal line, indicate the locations where the items are to be positioned. В строке журнала укажите ячейки, в которых должны быть размещены номенклатуры.
Even the crew’s Mars ascent vehicle for the return home would be positioned in advance, fueled and ready to go. Даже подъемный аппарат для возвращения экипажа с Марса на Землю будет размещен, заправлен и подготовлен к полету заранее.
For this purpose the inflection point where d2 (log E)/dv2 = 0 is positioned on the v-v line and below the h-h line. С этой целью точка перегиба кривой, где d2 (log E)/dv2 = 0, размещается на линии v-v и ниже линии h-h.
If an Instant Article has too many ads or any incorrectly positioned ads, the Automatic Ad Placement feature will adjust ad placement and volume to be compliant. Если в моментальной статье слишком много рекламы или есть неправильно расположенная реклама, вы можете воспользоваться функцией автоматического размещения рекламы. Она поможет вам скорректировать объем и расположение рекламы.
For this purpose the inflection point where d2 (log E)/dv2 = 0 is positioned on the V-V line in its nominal position below the h-h-line. С этой целью точка перегиба кривой, где d2 (log E)/dv2 = 0, размещается на линии V-V, находящейся в ее номинальном положении под линией h-h.
NATO should increase its military presence on its eastern frontiers, including through the establishment of bases in Poland and the Baltic states that feature permanently positioned brigade and battalion level capacities. НАТО следует увеличить свое военное присутствие у своих восточных границ — в том числе и за счет создания военных баз в Польше и странах Балтии с размещением на постоянной основе подразделений на уровне бригад и батальонов.
Consistent with Presidential Decree No. 2004-236 mobilizing the national armed forces and the instructions received during the 24 March meeting between the President, the Prime Minister, the Ministers of Defence and Internal Security as well as the concerned chiefs of the national police, the gendarmerie and FANCI, the security forces were positioned in many areas on the periphery of the city, in particular in locations where protest gatherings and demonstrations were scheduled to take place. В соответствии с президентским указом № 2004-236 о мобилизации национальных вооруженных сил и инструкциями, которые были даны 24 марта в ходе совещания между президентом, премьер-министром, министрами обороны и внутренней безопасности, а также соответствующими руководителями национальной полиции, жандармерией и НВСКИ, подразделения сил безопасности были размещены во многих районах на периферии города, особенно в тех местах, где были запланированы собрания и демонстрации протеста.
Position a picture in line with text Размещение рисунка в тексте
Tips for positioning your Xbox 360 console Рекомендации по размещению консоли Xbox 360
Position a picture in the center of a document Размещение рисунка в центре документа
Keep these tips in mind when you position your console: Соблюдайте эти советы при размещении консоли.
The image below shows the best positioning for your annotations. На рисунке ниже показаны оптимальные варианты их размещения.
Position a picture in the upper-left corner of a document Размещение рисунка в левом верхнем углу документа
See How to position your Xbox One S or original Xbox One console. См. раздел Размещение Xbox One S или консоли Xbox One предыдущей версии.
You can adjust the positioning of your model by moving around its thumbnail image. Вы можете изменить размещение модели, перемещая ее по эскизу.
As I position them, I’ll watch for the SmartGuides, which show me both horizontal and vertical alignments. При размещении следите за направляющей, которая показывает выравнивание по горизонтали и по вертикали.
Geostationary satellites orbit at a fixed position relative to the Earth, thereby providing continuous coverage of a specific geographical area. Геостационарные спутники размещены на орбите в определенных точках стояния относительно земной поверхности и поэтому обеспечивают непрерывное покрытие определенного географического района.
Our Venezuelan laws also provide for satellite positioning equipment on all fishing vessels larger than 10 tons of gross tonnage. Наше венесуэльское законодательство также предусматривает размещение на борту рыболовецких судов водоизмещением свыше 10 тонн спутникового оборудования системы определения географического местоположения.
Define the Ad elements within the body of your article at the specific positions at which they should be rendered. Добавьте в блок body элемент Ad и задайте параметры его размещения.
The Government of the Sudan has granted permission to land heavy cargo aircraft in Khartoum and to position two UNAMID helicopters in Nyala. Правительство Судана выдало разрешение на посадку в Хартуме тяжелых транспортных самолетов и на размещение в Ньяле двух вертолетов ЮНАМИД.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.