Sentence examples of "positive consequences" in English

<>
This is not to deny some positive consequences. Это сказано не для того, чтобы полностью отрицать некоторые положительные результаты.
Success in containing, or indeed resolving, the conflict there will have overwhelmingly positive consequences for Europe's security. Успех в сдерживании или даже в разрешении конфликта в данном регионе будет иметь чрезвычайно положительные последствия для безопасности Европы.
Also, the potential to shift away from non-renewable energy sources to renewable fuels based on labour-intensive agricultural production could have significant positive consequences for employment, especially in rural areas, while ensuring a sustainable development path. Помимо этого, возможности в плане перехода от невозобновляемых источников энергии к возобновляемым на основе трудоемкого сельскохозяйственного производства могут оказать существенное положительное воздействие на обеспечение занятости, особенно в сельских районах, при одновременном обеспечении их устойчивого развития.
One of the few positive consequences of the 2008 financial crisis was the elevation of the G-20's global role; in principle, it is a far more representative forum for international leadership than the G-7 ever was. Одно из немногих положительных последствий финансового кризиса 2008 года был подъем глобальной роли Большой Двадцатки; в принципе, она является гораздо более представительным форумом для международного руководства, чем Большая Семерка когда-либо была.
Pope John Paul II, in speaking of this issue, stated, with his indisputable authority, that, although globalization has certain positive consequences, if it is governed strictly by the laws of the marketplace applied on the basis of the will of the powerful, then it will have negative consequences. Папа Иоанн Павел II, являющийся неоспоримым авторитетом, говоря об этой проблеме, указывал, что, хотя глобализация и дает определенные позитивные результаты, если этот процесс происходит исключительно по законам рынка, применяемым в целях защиты интересов сильных мира сего, то он может привести к негативным последствиям.
Just as free trade provides the lowest-cost goods and services, benefiting both consumers and the most efficient producers, global academic competition is making free movement of people and ideas, on the basis of merit, more and more the norm, with enormously positive consequences for individuals, universities, and countries. Так же, как свободная торговля обеспечивает нас наиболее дешёвыми товарами и услугами, принося выгоду как потребителям, так и наиболее эффективным производителям, глобальная академическая конкуренция создаёт свободное движение идей и людей, на основе высоких качеств и стандартов, с чрезвычайно позитивными результатами для отдельных людей, университетов и целых стран.
Orthodox neo-liberal theories claim that integration of the global market will have positive consequences for developing countries, through a process known as standardization and convergence, whereby the removal of barriers to external trade and the movement of global capital, even without the free movement of manpower, will strengthen the tendency towards price, production and income factor equalization with the passage of time. В ортодоксальных неолиберальных теориях постулируется, что интеграция глобального рынка окажет позитивное воздействие на развивающиеся страны благодаря так называемому процессу стандартизации и конвергенции, который, устраняя барьеры во внешней торговле и обеспечивая беспрепятственное движение глобального капитала, даже в отсутствие свободы миграции рабочей силы, усилит тенденцию к выравниванию факторов цен, производства и доходов.
Nevertheless, since the regional integration of trade, production and financial flows produces both positive and negative consequences on financial stability among those countries, the real issue is not whether regional financial arrangements conflict with the global solutions but, rather, how the benefits of regional integration processes could be reinforced so as to provide greater financial stability and support for high rates of economic growth. Однако региональная интеграция торговли, производства и финансовых потоков оказывает как позитивное, так и негативное воздействие на финансовую стабильность этих стран, поэтому фактически вопрос заключается не в том, вступают ли региональные финансовые механизмы в противоречие с глобальными решениями, а скорее в том, как можно увеличить выгоды от процессов региональной интеграции, с тем чтобы обеспечить большую финансовую стабильность и поддержать высокие темпы экономического роста.
We know that this process is affecting and changing the behaviour of societies at all levels — even the most remote societies — as well as the behaviour of actors on the international stage, including the United Nations, with all the positive and negative risks and consequences that the process of globalization entails. Нам известно, что этот процесс глобализации со всеми его положительными и отрицательными последствиями и связанным с ним риском оказывает воздействие на поведение различных групп населения, в том числе проживающих в самых отдаленных районах, а также на поведение международных субъектов, включая Организацию Объединенных Наций, на всех уровнях и изменяет его.
The indirect economic, social and environmental impact of the industry is broad and cross-cutting, and therefore both enhancement of positive effects and mitigation of negative consequences are needed. Косвенное воздействие промышленности в экономическом, социальном и природоохранном аспектах является масштабным и носит общий характер, поэтому необходимо и усиление положительного воздействия и смягчение условий негативных последствий.
The first argument in favor of central-bank independence is that, without it, politicians can exploit expansionary monetary policy’s positive short-run effects at election time, without regard for its long-run inflationary consequences. Первый аргумент в защиту независимости центрального банка заключается в том, что без нее политики могут использовать положительные краткосрочные эффекты экспансионистской монетарной политики во время выборов, не обращая внимания на ее долгосрочные инфляционные последствия.
Promote positive, participatory and non-violent forms of discipline and respect for children's equal right to human dignity and physical integrity, involving children and parents and all those who work with and for them, and carry out public education programmes on the negative consequences of corporal punishment. поощрять позитивные, основанные на участии и не сопряженные с насилием формы дисциплины и соблюдения равного права детей на уважение их человеческого достоинства и физической неприкосновенности, привлекая к этой работе детей, родителей и всех лиц, работающих с ними и для них, а также проводить в жизнь государственные учебные программы по борьбе с негативными последствиями телесных наказаний.
In addition, the direct and indirect health consequences, positive and negative, of biotechnology applications for food production are a matter of concern and assessment. Кроме того, предметом обеспокоенности и оценки являются прямые и косвенные последствия (как позитивные, так и негативные) для здоровья применения биотехнологии для производства продовольствия.
It considered, however, that the question should be examined in greater depth by the Commission, so that States could decide on the merits of both draft guidelines with full knowledge of the facts and bearing in mind their possible consequences for current positive law and for State practice. Однако она полагает, что Комиссии международного права следует глубже изучить этот вопрос, с тем чтобы государства могли с полным знанием дела высказаться по поводу обоснованности этих двух проектов основных положений, в частности, в связи с их вероятными последствиями как в плане современного позитивного права, так и в плане практики государств.
Effective control of the processes of globalization in order to neutralize their negative consequences and enhance their positive impact in the interest of achieving the Millennium Development Goals was possible only if the international community adopted a collective and holistic approach. Эффективный контроль над процессами глобализации в целях нейтрализации их негативных последствий и усиления их позитивного воздействия в интересах достижения целей в области развития Декларации тысячелетия возможен только в том случае, если международное сообщество возьмет на вооружение коллегиальный и целостный подход.
Taking adaptation into account, rich countries will adapt to the negative consequences of global warming and exploit the positive changes, creating a totalpositive effect of global warming worth about 0.1% of GDP. Принимая во внимание адаптацию, богатые страны будут приспосабливаться к негативным последствиям глобального потепления и использовать позитивные изменения, создавая общий позитивный эффект от глобального потепления примерно в 0,1% ВВП.
Carry out public education campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment. проводить кампании по разъяснению в обществе негативных последствий плохого обращения с детьми и содействовать укоренению позитивных ненасильственных форм дисциплинарного воспитания в качестве альтернативы телесным наказаниям.
A well-crafted regulatory framework minimizes the adverse consequences for long-term investment, while maximizing the positive effects. В тщательно разработанных нормах регулирования минимизируется их неблагоприятные последствия для долгосрочных инвестиций и одновременно усиливаются их позитивные стороны.
Take the necessary measures to prevent child abuse and neglect (e.g. educational public campaigns about the negative consequences of ill-treatment of children, parenting classes) and promote positive, non-violent forms of discipline as an alternative to corporal punishment; принять необходимые меры по предупреждению надругательств над детьми и безнадзорности (например, организовать информационно-пропагандистские кампании по вопросам отрицательных последствий жестокого обращения с детьми, специальные занятия с родителями) и поощрять позитивные, нежестокие формы поддержания дисциплины в качестве альтернативы телесному наказанию;
Many Governments envisaged the conference as a forum to explore key aspects of international migration and development, such as the causes and consequences of international migration, the levels and trends of international migration, and the positive and negative aspects of international migration in relation to development for countries of origin, destination, and those in transit. Многие правительства считают, что конференция должна стать форумом для рассмотрения основных аспектов международной миграции и развития, таких, как причины и последствия международной миграции, интенсивность международной миграции и тенденции в области международной миграции и позитивные и негативные последствия международной миграции для развития стран происхождения, стран назначения, а также стран транзита.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.