Sentence examples of "possesses" in English

<>
History possesses many stories like this: История хранит много подобных примеров:
Iraq possesses weapons of mass destruction; Ирак владеет оружием массового поражения;
He possesses more influence than power. В его руках – скорее влияние, чем власть.
This demon only possesses the body of a virgin. Этот дух овладевает только телом девственника.
Nuclear arms are wicked, regardless of who possesses them. Ядерное оружие опасно, вне зависимости от того, кто им владеет.
They differ only in believing that not everyone possesses it. Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
An abductor's sole mission is to protect what he possesses. Единственная цель похитителя - защитить то, что принадлежит ему.
Moreover, the Company possesses registration agreements for brokerage activity in the USA. Кроме того компания имеет регистрационные соглашения на брокерскую деятельность в США.
All the ordinary - and the extraordinary - weapons that democracy possesses must be employed. Должны быть задействованы все обычные (и необычные) орудия, имеющиеся в распоряжении демократии.
North Korea's announcement that it possesses nuclear weapons has fuelled a diplomatic frenzy. Заявление Северной Кореи о том, что у нее есть ядерное оружие, подлило масла в огонь дипломатического неистовства.
As a result, the EU doesn't need the articulated military structure that NATO possesses. В результате, ЕС не нуждается в четкой военной структуре, которую имеет НАТО.
Togo possesses a high-performance telecommunications system with two earth stations located at Lomé and Kara. Того имеет эффективную телекоммуникационную сеть с двумя наземными станциями в городах Ломе и Кара.
The concept of open society is based on the recognition that nobody possesses the ultimate truth. Концепция открытого общества основывается на признании, что никто не может быть носителем абсолютной правды.
The Tribunal, like any other court, possesses the inherent power to punish individuals for acts of contempt. Как и любой другой суд, Трибунал наделен полномочиями наказывать лиц за проявления неуважения к суду.
The Service currently possesses a collection of legislative texts, case law and studies covering over 150 countries. В настоящее время Служба располагает текстами законов, материалами судебной практики и исследований в отношении более 150 стран.
Which, by the way, possesses remarkably subtle hints of licorice and cherry when not polluted with poison. Кстати, дивный напиток с легким ароматом корицы и вишни, когда не осквернен ядом.
Iraq also possesses human and material resources that should work in favor of democracy in the long term. У Ирака также имеются людские и материальные ресурсы, которые должны в долгосрочном плане работать на благо демократии.
In order to do so, the People's Republic needs much more sophisticated arms than those it possesses today. Чтобы это сделать, Китайской Народной Республике потребуется намного более сложное оружие, чем то, которым она располагает сегодня.
We left that meeting confident that the project possesses both the right skills and the needed commitment to succeed. По окончании этой встречи мы были уверены в том, что у сотрудников проекта есть как нужные профессиональные навыки, так и необходимая для успеха целеустремленность.
So here I sit, expecting Kosovo's problems to be solved through arms, arms more powerful than those Milosevic possesses. Итак, я сижу в ожидании разрешения проблем Косово с помощью оружия, оружия более мощного, чем у Милошевича.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.