Exemplos de uso de "post graduate course" em inglês
Present post: Coordinator, Post-Graduate Master Course in Mental Health, Catholic University of Bolivia, San Pablo, Faculty of Medicine, Cochabamba, Bolivia.
Занимаемая должность: координатор, аспирантура по специальности «Психогигиена», медицинский факультет Католического университета Боливии, Сан Пабло, Кочабамба, Боливия.
a network of higher education institutions in the Asia Pacific region promoting post graduate programmes for ESD and on sustainable development, which was currently focusing on reorienting business schools, faculty training and training for policymakers.
представляющая собой сеть высших учебных заведений в Азиатско-Тихоокеанском регионе, пропагандирующих разработку программ последипломного образования в области ОУР и устойчивого развития, которая в настоящее время сосредоточена на изменении направленности обучения в бизнес-школах, на курсах подготовки преподавателей и курсах подготовки для политиков.
Graduated the Jesuit, Ateneo University (HS, AA, LLM); 1955 Bar Examinations (87.55 per cent rating); Graduate Course at Far Eastern University (Manila); Special Studies, Academy of American and International Law (Dallas, Texas); recipient of scholarship awards for studies and travel abroad; member, New York State Bar.
Окончил иезуитский университет Атенео (бакалавр права); сдал экзамен в коллегию адвокатов в 1955 году (набрал 87,55 %); аспирантура в Дальневосточном университете (Манила); специальные исследования, Академия американского и международного права (Даллас, Техас); получал стипендии для обучения и проживания за рубежом; член Нью-Йоркской государственной коллегии адвокатов.
Between them the universities and other higher education institutions offer a comprehensive range of academic, professional and vocational courses at sub-degree, first degree, post graduate degree (masters and doctorate), professional qualification and teacher training levels.
Университеты и другие высшие учебные заведения предлагают весь комплекс академических, профессиональных и технических курсов, по завершении которых выдаются дипломы низшей ступени, дипломы первой ступени, дипломы высшей ступени (магистра или доктора наук), дипломы о профессиональной квалификации и дипломы специалистов по подготовке преподавателей.
She taught the first graduate course on Violence Against Women at the University of Costa Rica for students from the Spanish speaking countries in Central America in 1989.
В 1989 году она прочитала первый курс по теме " Насилие в отношении женщин " в Университете Коста-Рики для студентов-выпускников из испаноговорящих стран Центральной Америки.
Recipient of Dean's First Prize in First Year Law School, 1963, and Scholarship as Visiting Student, School of Oriental and African Studies, University of London, 1963; Scholarship Student, Post Graduate Studies in International Law and Economic Development, Columbia University, 1965.
Удостоен первого приза деканата на первом году обучения на факультете права в 1963 году и получил стипендию для обучения на факультете восточных и африканских исследований в Лондонском университете в 1963 году; студент-стипендиат, аспирантура по международному праву и экономическому развитию, Колумбийский университет, 1965 год.
In addition HURID has awarded scholarships to deserving police officers to pursue the study of post graduate diplomas in human rights at the University of Zambia.
Кроме того, Институт выделяет стипендии достойным сотрудникам полиции для продолжения изучения прав человека и получения соответствующих дипломов в Университете Замбии.
Post graduate studies in Agricultural Development and Planning, Institute of Economic and Social Development Studies (IEDES), Paris, 1975
Защитил диссертацию на соискание степени кандидата наук в области планирования и развития сельского хозяйства, Научно-исследовательский институт социально-экономического развития (НИСЭР), Париж, 1975 год
Graduate of the 3rd course in international affairs, Faculty of Political Science, Florence, Italy (1983).
дипломант третьего курса специализации по международным делам (факультет политических наук, Флоренция, Италия) (1983 год);
So one of my graduate students, John Scannella, looked through our whole collection and he actually discovered that the hole starting to form in Triceratops and, of course it's open, in Torosaurus - so he found the transitional ones between Triceratops and Torosaurus, which was pretty cool.
Один из моих выпускников, Джон Сканнелла, просмотрел всю коллекцию и понял, что отверстие начинает формироваться у трицератопсов, разумеется, оно открыто у торозавров, и он также открыл переходную форму между трицератопсами и торозаврами, и это замечательное открытие.
I would like to bring to your kind attention an unfortunate provocative incident that took place yesterday when the Greek Cypriot parliamentarian, Marios Matsakis, who is also a member of the European Parliament, removed the Turkish flag from an unmanned observation post in Akincilar village, violating also the integrity of the buffer zone in the course of his hostile action.
Хотел бы обратить Ваше внимание на вызывающий сожаление провокационный инцидент, который имел место вчера, когда кипрско-греческий парламентарий Мариос Мацакис, который является и членом Европейского парламента, снял турецкий флаг с наблюдательного пункта без штатного персонала в деревне Акинджилар, нарушив также в ходе своего враждебного акта неприкосновенность буферной зоны.
Vessels, towed and pushed convoys and side-by-side formations navigating by radar shall not be required to post a look-out in accordance with provision 6.30, paragraph 1, if the boatmaster can safely proceed on his course.
При плавании с помощью радиолокатора суда, буксируемые и толкаемые составы, а также счаленные группы освобождаются от необходимости иметь наблюдательный пост, предусмотренный в пункте 1 статьи 6.30, если судоводитель может продолжать безопасно следовать намеченным курсом.
Paragraph 2.8 should specify the following professional qualifications for the post of electrician-engineer: “An electrician-engineer must be at least 18 years of age, have passed an examination on completion of a full training course, hold a certificate (licence) attesting to graduation from a training establishment and have at least … years'experience as a shore-based electrician or on a motorized inland navigation vessel.”
В пункте 2.8 предлагается следующая формулировка профессионального требования к специальности (должности) электромеханика: «Электромеханик должен быть не моложе 18 лет, успешно сдать экзамен по курсу профессиональной подготовки, получить удостоверение (диплом) об окончании учебного заведения, иметь стаж работы не менее … лет в должности электрика на берегу или на моторном судне внутреннего плавания».
decisions, International private law and development contracts — course for graduate and post-graduate students at Al-Fateh University-Tripoli (in Arabic), 2000-2002.
decisions, International private law and development contracts — курс для выпускников и аспирантов Университета Аль-Фатх, Триполи (на арабском языке), 2000-2002 годы.
The British newspaper The Observer used the headline “Wanted: New Earth by 2050”; according to the BBC, Earth is “on course for eco-crunch”; and The Washington Post was horrified by the four extra planets needed, and urged us to use more canvass shopping bags and energy-saving light bulbs.
Британская газета The Observer напечатала статью с заголовком "Требуется: новая Земля к 2050 г."; по словам Би-Би-Си, Земля находится "на пути к эко-кризису", а газета The Washington Post была настолько шокирована необходимостью четырёх дополнительных планет, что принялась убеждать нас чаще пользоваться пакетами из ткани и энергосберегающими лампочками.
In the fall of that year, as in the spring of 1963, I undertook the stimulating duty of substituting for the regular finance professor in teaching the senior course of investments at Stanford University's Graduate School of Business.
Осенью указанного года, как затем и весной 1963-го, я выполнял стимулирующие творческую энергию обязанности, заменяя профессора финансов в обучении старшекурсников Высшей школы бизнеса Стэнфордского университета, изучавших инвестиционную деятельность.
Let me also welcome the participation of the Observer Mission of Palestine and, of course, our friend Ambassador Gillerman, who will be leaving his post at the end of this month.
Позвольте мне также с удовлетворением отметить участие в этом заседании миссии наблюдателя от Палестины и, разумеется, нашего друга посла Гиллермана, который в конце текущего месяца покидает свой пост.
Stanford University (winter 2002): Tinker Visiting Professor, taught course entitled “Human rights, international business and corruption: establishing the rule of law in Latin America” to Stanford graduate students.
Стэнфордский университет (зима 2002 года): факультет имени Тинкера, приглашенный профессор, преподавал курс по теме «Права человека, международная предпринимательская деятельность и коррупция: установление верховенства права в Латинской Америке» для студентов-выпускников Стэнфорда.
In the course of November and December 2010, if atmospheric and climatic conditions permit, the plan is to carry out the destruction of all three minefields of the Guafitas Naval Post, taking advantage of the operations conducted nearby in Puerto Páez, which would facilitate speedier progress with the work and greater efficiency.
В ноябре и декабре 2010 года, если позволят атмосферные и климатические условия, планируется произвести уничтожение всех трех минных полей на военно-морском посту " Гуафитас ", пользуясь близостью оперативного развертывания в " Пуэрто-Паэс ", что позволит ускорить ход работ и повысить производительность.
One of the important differences between Japanese and Americans is that Japanese tend to choose a safe course in life, while Americans choose to explore and challenge life.
Одно из важных различий между японцами и американцами — это то, что японцы склонны выбирать надежный путь в жизни, в то время как америкацы предпочитают испытывать жизнь и бросать ей вызов.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie