Sentence examples of "postponed" in English with translation "откладывать"

<>
He has postponed his departure until tomorrow. Он отложил свой отъезд до завтра.
It was postponed under Switzerland’s initiative. Он был отложен по инициативе Швейцарии.
The final game was postponed to tomorrow. Финальный матч был отложен до завтрашнего дня.
We postponed our departure because of the storm. Мы отложили отъезд из-за грозы.
One or more planned orders should be postponed. Один или более спланированных заказов должны быть отложены.
Investment and employment decisions would be postponed or canceled. Инвестиционные и кадровые решения будут отложены или отменены.
The decision has been postponed until early next year. Решение отложено до начала следующего года.
Income tax relief due in 2003 has been postponed. Отложено намечавшееся на 2003 год снижение налогов на доходы.
The election of the village headman had been postponed. Выборы старейшины деревни были отложены.
Musharraf postponed the elections scheduled for December 2007 until February 2008. Мушарраф отложил выборы, намеченные на декабрь 2007 года, до февраля 2008 года.
GRE postponed the adoption of the document awaiting fail-safe provisions. GRE отложила принятие документа в ожидании поступления положений об отказоустойчивости.
However, addressing the eurozone's deeper defects cannot be postponed endlessly. Однако нельзя бесконечно откладывать устранение более глубоких дефектов еврозоны.
The message delivery was postponed and may be re-attempted later. Доставка сообщения была отложена. Позже можно повторить попытку доставить сообщение.
The Bureau concluded that, under these circumstances, the meeting should be postponed. Бюро пришло к выводу, что в этих обстоятельствах совещание следует отложить.
They may have postponed the attack time by a day or a week. Они могли отложить атаку на пару дней, а может, даже пару недель.
This is a difficult but vital decision that the EU has postponed for too long. Это трудное, но жизненно важное решение, которое ЕС откладывал слишком долго.
Baker postponed his visit and later vented his frustrations to the US Senate Committee on Appropriations. Бейкер отложил свой визит и впоследствии выразил свое разочарование сенатскому комитету США по ассигнованиям.
The International Court of Justice postponed an inventory count in order not to duplicate work needlessly. Международный Суд отложил проведение инвентаризации, с тем чтобы избежать излишнего дублирования работы.
Thus, governments stand to gain stronger political support for reforms that cannot be postponed any longer. Таким образом, правительствам предстоит получить более сильную политическую поддержку реформам, которые больше нельзя откладывать.
Yet disarmament has its own contributions to make in serving these goals and should not be postponed. Кроме того, разоружение делает свой собственный вклад в преследовании этой цели, и его не следует откладывать.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.