Sentence examples of "postulate" in English

<>
If we postulate an active nucleus. Если мы допустим активные ядра.
To fully exsanguinate, we can postulate that at least one major artery was severed. Чтобы истечь кровью, нужно условие, что повреждена хотя бы одна большая артерия.
Good-faith actions, which postulate that issuers and bond holders agree on the usefulness of a common understanding on best practices for engagement in cases of default. добросовестные действия, предполагающие, что эмитенты и держатели облигаций согласны с целесообразностью достижения общего взаимопонимания в отношении применения передовой практики в случае дефолта.
And that means that if we want to avail ourselves of it, we're allowed to postulate chemical events in the origin of life which have a probability as low as one in 100 billion billion. И это означает, если мы хотим это как-то применить, нам можно принять без доказательств, что химическая реакция, которая положила начало жизни, так же маловероятна как 1 к 100 миллиардов миллиардов.
Indications concerning parental leave are provided by a survey on parental leave that the Economics Division of the Office of Economic Affairs conducted in July 2006 in connection with answering the postulate on the promotion of families. Общие данные, позволяющие судить о положении дел с родительским отпуском, были получены по результатам опроса, который Отдел экономики Управления по экономическим вопросам провел в июле 2006 года во исполнение постановления о содействии семьям.
With the blessings of the moral philosophy of individualism (Kant) and the economic postulate of laissez-faire, the courts attached increasing importance to freedom of action and ultimately yielded to the general dogma of'no liability without fault'. Опираясь на моральную философию индивидуализма (Кант) и экономические принципы неограниченной свободы предпринимательства, суды стали придавать все большее значение свободе действий и в конечном итоге пришли к принятию общего принципа, согласно которому " без вины нет ответственности ".
The postulate was that an internationally wrongful act had been committed; the only question to be considered was thus on what conditions- and perhaps, under what procedures- reparation could be required when an individual was injured; for in the absence of an internationally wrongful act, diplomatic protection would not arise. Как исходный посыл было признано, что международно-противоправное деяние было совершено; поэтому единственным подлежащим рассмотрению вопросом является вопрос о том, на каких условиях- и, быть может, в соответствии с какими процедурами- могло быть востребовано возмещение в случае причинения вреда какому-либо лицу, ведь в случае отсутствия международно-противоправного деяния вопрос о дипломатической защиты не возникает.
In some cases, the relevant treaty law might be interpreted as requiring a financial contribution from its members, but it would be excessive to postulate that such a duty existed under general international law with respect to every international organization; moreover, such an interpretation would unnecessarily limit a State's options in establishing new organizations. В некоторых случаях соответствующее международное договорное право можно толковать как требующее финансовых взносов от своих членов, но чрезмерно предполагать, что такая обязанность существует в рамках общего международного права в отношении каждой международной организации; кроме того, такое толкование без необходимости ограничит выбор государства при создании новых организаций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.