Sentence examples of "potential candidate" in English

<>
Now, Turkey has in principle been accepted as a potential candidate for EU membership. Сейчас, в принципе Турция была принята как потенциальный кандидат на вступление в ЕС.
Bosnia and Herzegovina, as a potential candidate for EU membership, benefits from substantial security sector reform support in the areas of police, justice and border management. Босния и Герцеговина, будучи потенциальным кандидатом на вступление в Европейский союз, получает существенную помощь в рамках широкой реформы в сфере безопасности в таких областях, как полиция, правосудие и пограничный контроль.
And he said that Turkey, until now treated by the EU as a political pariah, must be considered a potential candidate, provided it first makes far-reaching political reforms. И он заявил, что Турция, до сегодняшнего дня рассматриваемая ЕС в роли политического изгоя, должна получить статус потенциального кандидата, при условии, что она сначала осуществит долговременные политические реформы.
We underlined the importance of the Instrument for the Pre-Accession assistance in order to ensure support for candidate and potential candidate countries in their efforts to meet the necessary accession criteria and prepare for assuming obligations for the EU membership. мы подчеркнули важное значение Акта о помощи на этапе, предшествующем присоединению, для обеспечения поддержки странам-кандидатам и потенциальным кандидатам в их усилиях по выполнению необходимых требований присоединения и подготовке к выполнению обязательств, налагаемых членством в ЕС.
Similarly, the South-East European Cooperation Process is one of the relatively new regional organizations that contribute to candidate and potential candidate countries' preparations for EU membership, providing the first genuine region-wide policy forum where both EU members and candidates participate. Точно также, Процесс сотрудничества в Юго-Восточной Европе является одной из сравнительно новых региональных организаций, содействующих подготовке стран-кандидатов и потенциальных кандидатов к вступлению в ЕС и представляющих первый настоящий политический форум регионального масштаба, в котором участвуют как страны-члены ЕС, так и кандидаты на вступление.
The European Union provides assistance to candidate and potential candidate countries through a unified financial instrument, the Instrument for Pre-accession Assistance (IPA), which replaced the earlier EU programmes for candidate countries in order that the assistance process might be streamlined and an overlapping among its different components might be avoided. ЕС предоставляет помощь странам-кандидатам и странам-потенциальным кандидатам с использованием единого финансового механизма, основанного на Акте о предоставлении помощи на этапе до присоединения, который заменил собой осуществлявшиеся ранее программы ЕС, предназначенные для стран-кандидатов, в целях упрощения процесса оказания помощи и избегания взаимного дублирования его различных компонентов.
Ms. Bakker (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, said that the candidate countries Bulgaria, Romania, Turkey and Croatia, the stabilization and association and potential candidate countries Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, and Serbia and Montenegro, as well as the European Free Trade Association countries Iceland and Norway, members of the European Economic Space, associated themselves with her statement. Г-жа Баккер (Нидерланды) выступая от имени Европейского союза, указывает, что страны-кандидаты — Болгария, Румыния, Турция и Хорватия, страны — участницы процесса стабилизации и ассоциации и потенциальные кандидаты — Албания, Босния и Герцеговина, бывшая югославская Республика Македония, Сербия и Черногория и входящие в Европейскую экономическую зону страны — члены Европейской ассоциации свободной торговли — Исландия и Норвегия — присоединяются к ее заявлению.
You are here tonight because you have been selected as potential candidates for the Greendale Air Conditioning Repair School. Сегодня вечером вы находитесь здесь, потому что вы были выбраны в качестве потенциальных кандидатов на поступление на факультет по ремонту систем воздухоснабжения Гриндейла.
They also assist with succession planning by which potential candidates may be assessed and developed to ensure leadership continuity in key positions in field missions. Это также облегчит планирование кадровых замен, в контексте которых можно будет оценивать и подготавливать потенциальных кандидатов для обеспечения преемственности руководства на ключевых должностях в полевых миссиях.
Secretariat job vacancies are published in the two working languages via Galaxy, as are instructions and all other tools designed to facilitate the applications of potential candidates. Информация о вакантных должностях в Секретариате публикуется на веб-сайте «Гэлакси» на двух рабочих языках, как и инструкции и все другие инструменты, предназначенные для облегчения подачи заявлений потенциальных кандидатов.
Questions remain as to the effectiveness of mailing announcements to 1,200 worldwide locations in terms of the cost and timeliness of information delivery to potential candidates. По-прежнему остаются сомнения в отношении эффективности рассылки объявлений почтой в 1200 пунктов во всем мире с точки зрения расходов и сроков доставки информации потенциальным кандидатам.
Croatia is already an EU member; Montenegro and Serbia have begun membership negotiations; Albania and Macedonia are accession candidates; and Bosnia and Herzegovina and Kosovo are potential candidates. Хорватия уже является членом ЕС; Черногория и Сербия начали переговоры о членстве; Албания и Македония являются кандидатами на присоединение; а Босния и Герцеговина и Косово являются потенциальными кандидатами.
As at March 2005, the Fund was evaluating responses from potential candidates to a request for proposal for a global custodian acting also as a master record keeper. По состоянию на март 2005 года Фонд изучал ответы потенциальных кандидатов на просьбу о выдвижении кандидатуры на должность главного ответственного хранителя, который будет также выступать в качестве генерального регистратора.
With respect to database failures (not protocol failures), Active Manager begins the best copy selection process by creating a list of database copies that are potential candidates for activation. По отношению к отказам базы данных (не отказам компонентов) Active Manager начинает процесс выбора оптимальной копии с создании списка копий базы данных, которые являются потенциальными кандидатами для активации.
Taking account of those conditions, efforts to build the capacity of women in general, and of potential candidates in the election which took place in May 2000 in particular, were conducted through awareness-creation programmes at all levels. Учитывая эти условия, в рамках пропагандистских программ на всех уровнях были предприняты усилия по наращиванию потенциала женщин в целом и потенциальных кандидатов на выборах, которые прошли в мае 2000 года, в частности.
That role should be politically and materially supported, including through assistance for the Mediation Support Unit, the establishment of a database of potential candidates for mediation, facilitation and negotiation and, finally, the promotion of training in the area of mediation. Эта роль должна подкрепляться политически и материально, в том числе посредством оказания помощи Группе поддержки посредничества, создания базы данных о потенциальных кандидатах для посредничества, поддержки и переговоров и, наконец, организации учебной подготовки в области посредничества.
As there is no official recognition of such a status in the case of North-western Tanzania, staff members are understandably reluctant to bring their families, and potential candidates for some vacant posts apply instead for vacancies in other duty stations. Поскольку за северо-западной Танзанией такой статус официально не признан, сотрудники по вполне понятным причинам не хотят привозить сюда свои семьи, и потенциальные кандидаты на некоторые вакантные должности вместо этого подают заявления на вакансии в других местах службы.
Each audit assessed the functioning of controls to determine that consultancy support was required, how terms of reference were defined, the processes for identifying potential candidates and selecting from among them, the issuance of contracts, and the supervision and evaluation of performance. В ходе каждой ревизии оценивалась действенность системы контроля, призванной выявлять необходимость в консультационных услугах, выяснялось, каким образом определялся круг ведения, и анализировались процессы определения и отбора потенциальных кандидатов, заключения контрактов, а также контроля за проделанной работой и ее оценки.
The Board recommends that the Office of Legal Affairs issue guidelines detailing the procedures for the selection of arbitrators and outside counsel to be included in the shortlist of potential candidates in order to enhance competitiveness and make the selection process more transparent. Комиссия ревизоров рекомендует Управлению по правовым вопросам разработать руководящие принципы, тщательно регламентирующие процедуры отбора арбитров и внешних юрисконсультов для включения в окончательный список потенциальных кандидатов, с тем чтобы обеспечить их отбор на конкурсной основе и сделать процесс отбора более транспарентным.
Each audit assessed the functioning of controls to determine that consultancy support was required; how terms of reference were defined; the processes for identifying potential candidates and selecting from among them; the issuance of contracts; and the supervision and evaluation of consultants'performance. В ходе каждой проверки проводилась оценка функционирования механизмов контроля, с тем чтобы определить потребности в консультативных услугах; установить, каким образом определяется круг ведения; проанализировать процессы поиска потенциальных кандидатов и их отбора; изучить практику заключения контрактов; и отследить деятельность консультантов и дать ей оценку.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.