Sentence examples of "power relations" in English
This change, however, is also creating anxieties about shifting power relations among states.
Тем не менее, это изменение также вызывает опасения по поводу смещения властных отношений между государствами.
Military power relations being what they are, China has no alternative to peaceful, harmonious development.
Если отношения в военной сфере останутся такими, какие они сейчас, то у Китая не останется выбора для мирного, гармоничного развития.
The existing power relations in the Middle East have indeed been permanently shaken and, indeed, revolutionized.
Существующий на Ближнем Востоке баланс сил действительно был навсегда нарушен и действительно претерпел революционные изменения.
Married women are infected at twice the rate of men, largely due to uneven power relations.
Число замужних инфицированных женщин вдвое превышает аналогичный показатель для мужчин, что объясняется существующим неравенством между мужчинами и женщинами.
For critics, it was considered essential to avoid, by all means, further institutionalization of current asymmetrical power relations.
С точки зрения критиков, исключительно важно любой ценой не допустить дальнейшей институционализации нынешних асимметричных — в плане влияния и возможностей — отношений.
Of course, not all breakdowns in order can be attributed to domestic politics, economic considerations, or shifting great power relations.
Конечно, не все срывы порядка можно отнести к внутренней политике, экономическим соображениям, или изменению отношении великих держав.
Instead of the intended radical realignment of power relations in the region, the aim is now to simply maintain the status quo.
Вместо первоначально планируемого радикального пересмотра взаимоотношения сил в регионе, цель теперь заключается в сохранении существующего положения.
The first scenario is when a real war threatens to spill over into a wider conflict, destabilizing the region and Great Power relations.
Первый сценарий возможен, если появится реальная угроза перехода конфликта в более широкомасштабный конфликт, дестабилизирующий ситуацию в регионе и отношения великой державы.
Xi’s idea, which Trump is unwittingly endorsing, is that their countries should band together in a “new model of great power relations.”
Идея Си, которую невольно поддерживает Трамп, состоит в том, что их страны должны объединиться в «новой модели отношений великих держав».
But, whatever the merits of this linear economic projection, the term BRICs still makes little sense for long-term assessments of global power relations.
Но, какой бы ценностью ни обладал данный линейный экономический прогноз, термин "БРИК" пока что не имеет особого значения в долговременном анализе взаимоотношений мировых сил.
The influence of women on the decision-making process in the household and the community is a reflection of customs and cultures and of power relations.
Влияние женщин на процесс принятия решений в домашнем хозяйстве и в общине является отражением обычаев и культурных традиций, а также сложившегося соотношения ролей.
The eruption of the Arab revolts in late 2010 and early 2011 put power relations among Middle Eastern countries in a state of flux, and both winners and losers have emerged.
Вспышки восстаний в арабских государствах в конце 2010 г. и начале 2011 года привели расстановку сил между ближневосточными государствами в состояние постоянного движения, появлялись как победители, так и побежденные.
Therefore, the issue of women's participation must be understood in the context of all other human rights violations against women, which result from differential power relations between women and men.
Поэтому вопрос об участии женщин необходимо рассматривать в плоскости всех других нарушений прав человека в отношении женщин, которые являются результатом неравных отношений силы между женщинами и мужчинами.
It also calls upon the State party to address stereotypes, the unequal power relations between women and men and women's position of inferiority, which perpetuate discrimination against women, including violence against women.
Он также призывает государство-участник преодолевать стереотипы и неравенство в статусе женщин и мужчин и покончить с отведением женщинам второстепенных ролей, что является причиной сохранения дискриминации в их отношении, включая насилие против них.
The barometer uses evaluations, attitudes and the own experiences of men and women to study the division of work and power relations between the genders and their acceptability in the prevailing societal situation.
В опросе используются оценки, мнения и личный опыт мужчин и женщин, касающиеся разделения труда и отношений власти между полами, а также их приемлемости в сегодняшней ситуации в обществе.
A barometer is a document that uses evaluations, attitudes and the personal experiences of men and women to study the division of work and power relations between the genders and their acceptability in the prevailing societal situation.
Опрос общественного мнения- это документ, в котором используются оценки, мнения и личный опыт мужчин и женщин, касающиеся разделения труда и отношений власти между полами, а также их приемлемости в сегодняшней ситуации в обществе.
NAWO notes that the dangers and problems apparent in the new and emerging information technologies are, as is violence against women, a result of the historically unequal power relations between women and men (Beijing Platform for Action).
НАЖО отмечает, что опасности и проблемы, характерные для новых и возникающих информационных технологий, такие, как насилие в отношении женщин, являются результатом исторически несправедливого распределения власти между женщинами и мужчинами (Пекинская платформа действий).
The Committee is especially concerned that the persistence of unequal power relations between women and men and the inferior status of women and girls may hamper their ability to negotiate safe sexual practices and increase their vulnerability to infection.
Комитет особенно обеспокоен тем, что сохранение неравного статуса в отношениях между женщинами и мужчинами и приниженное положение женщин и девочек могут ограничивать их способность обговаривать безопасные методы сексуальных отношений и повышают их уязвимость к инфекции.
When China’s President Xi Jinping rose to power just over five years ago, he presented the idea of a “new type of great power relations” based on cooperation and dialogue, as well as respect for one another’s national interests.
Когда чуть более пяти лет назад пришёл к власти председатель КНР Си Цзиньпин, он выдвинул идею «нового типа отношений между великими державами» – отношений, основанных на сотрудничестве и диалоге, а также уважении к национальным интересам друг друга.
Recognizing also that violence against women is rooted in historically unequal power relations between men and women and that discrimination on the basis of sex is contrary to the Convention on the Elimination of Discrimination against Women and other human rights instruments,
признавая также, что насилие в отношении женщин коренится в исторически неравном статусе мужчин и женщин и что дискриминация по признаку пола противоречит Конвенции о ликвидации дискриминации в отношении женщин и другим документам о правах человека,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert