Sentence examples of "power structures" in English with translation "властные структуры"

<>
Translations: all37 структура власти20 властные структуры9 other translations8
But solidarity also must be recognized within the real power structures of the UN. Но солидарность также должна быть официально признана в рамках реальных властных структур ООН.
The beheaded chief was appointed by Ghana's previous government in clear violation of traditional power structures. Обезглавленный соплеменниками вождь был назначен на эту роль предыдущим правительством Ганы при явном нарушении традиционных властных структур.
The same basic, established power structures remained in place, despite an ostensibly more democratic government that had, in reality, done little more than change the titles on its business cards. Основные властные структуры так и остались нетронутыми, несмотря на якобы более демократическое правительство, которое на деле ограничилось, пожалуй, только тем, что поменяло названия должностей на своих визитных карточках.
It addresses those power structures that subordinate women at different societal levels — household, community, nation — and which must be transformed so that women can take full control over their lives. При этом происходит видоизменение тех властных структур, которые ставят женщину в подчиненное положение на различных уровнях общества — семья, община, страна — и которые должны быть перестроены таким образом, чтобы женщины могли полностью контролировать свою жизнь.
These could take different forms, but what is important is that they are truly inclusive at a local level, and that they get support from district, regional, and national power structures when they highlight abuses. Такие образования могут принимать различные формы, но очень важно добиться того, чтобы они охватывали все сегменты общества на местном уровне и пользовались поддержкой районных, региональных и национальных властных структур при выявлении злоупотреблений.
Calderón has refused to touch these power structures, even though everyone, from the World Bank to left-wing rabble-rouser and former presidential candidate Andrés Manuel López Obrador, agree that they are the main impediments to Mexico’s progress. Кальдерон отказался трогать эти властные структуры, несмотря на то, что все, от Всемирного банка, левостороннего подстрекателя и бывшего кандидата в президенты Андреса-Мануэля Лопеса Обрадора, сходились во мнении, что они являются основными препятствиями на пути прогресса в Мексике.
The gender inequity which is characteristic of power and decision making structures, has little to do with women's intellectual capacity. Гендерное неравноправие, которое характерно для властных и директивных структур, никак не связано с интеллектуальными способностями женщин.
The added value of such an approach is seen in achieving a shared pool of values, a clear division of responsibility, a participatory process, a holistic view of the individual person's problems and potential as well as of the power relationships and structures in society, an analytical tool, and a measuring instrument and indicator. Добавленной стоимостью при таком подходе считается обеспечение совместной совокупности ценностей, четкое разделение ответственности, процесс, основанный на широком участии, глобальное видение проблемы и потенциала отдельных лиц и властных отношений и структур в обществе, наличие аналитического механизма, а также инструментария и показателя, позволяющих оценивать ход работы.
A movement that is genuinely populist in origin poses a threat to their own position in the power structure. Движение, которое истинно популистское по своему происхождению, представляет угрозу их собственному положению во властных структурах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.