Sentence examples of "predicting" in English with translation "прогнозировать"
Translations:
all1043
предсказывать703
прогнозировать209
спрогнозировать25
предсказание23
прогнозироваться17
предсказываться14
предрекать6
предсказывавшийся3
напророчить2
предречь1
прогнозируемый1
прогнозировавшийся1
other translations38
Several factors make predicting the outcome even more problematic.
Несколько факторов еще больше затрудняют прогнозирование результатов.
Insurance is a better model for predicting SPX option prices.
Страхование – лучшая модель для прогнозирования цен опционов SPX.
Indeed, we economists have had little success at reliably predicting when and why uncertainty spikes.
Действительно, мы, экономисты, не добились особых успехов в точном прогнозировании того, когда и почему возникает неопределенность.
In fact, the difficulty of predicting the eventual winner's performance in office is not new.
В самом деле, сложность прогнозирования деятельности победителя, когда тот вступит в должность, не является чем-то новым.
Automatically predicting and selecting frequencies and " total digital transfer rates " per channel to optimise the transmission; and
автоматически прогнозируемые и выбираемые значения частоты и «общей скорости цифровой передачи» для ее оптимизации; и
Other regulators did no better in predicting this crisis, and are even less suited to prevent the next.
Прочие регламентирующие и надзорные органы также немного сделали для прогнозирования текущего кризиса и еще хуже подходят для предотвращения следующего.
Indeed, the World Economic Forum is predicting $21.3 trillion in losses from these diseases in developing countries by 2030.
Более того, Мировой экономический форум прогнозирует потери в 21,3 миллиарда долларов США от этих болезней в развивающихся странах к 2030 году.
Against this backdrop, there is no reason to believe that predicting major crises, let alone containing them, will become any easier.
На этом фоне, нет никаких оснований полагать, что прогнозирование серьезных кризисов, не говоря уже о их содержании, станет легче.
At their current level of development, this application was likely to be primarily for predicting the biodiversity impacts of different emission scenarios.
На нынешнем уровне их развития они могут применяться, по всей вероятности, главным образом в отношении прогнозирования воздействия различных сценариев выбросов на биоразнообразие.
Pred Fail (an element, such as a SMART-enabled hard drive, may be functioning correctly but predicting a failure in the near future).
Pred Fail (элемент, такой как жесткий диск с поддержкой SMART, может функционировать нормально, но при этом прогнозировать отказ в ближайшем будущем).
The futures market at the Chicago Mercantile Exchange is now predicting declines of around 15% more before the prices bottom out in 2010.
Фьючерсный рынок Чикагской товарной биржи прогнозирует, что прежде чем в 2010 г. цены начнут расти вновь, произойдёт снижение цен приблизительно ещё на 15%.
Although the FX market has been predicting a hawkish Fed at this week’s meeting, the Treasury market has not seen the memo.
Хотя валютный рынок прогнозирует, что на заседании этой недели ФРБ будет «ястребиным», рынок казначейских бумаг не в курсе.
It has given us quantum chromodynamics, which resolves the central problem of nuclear physics, as well as predicting the Higgs particle and much else.
Это дало нам квантовую хромодинамику, которая решает центральную проблему ядерной физики, а также прогнозирование бозона Хиггса и многое другое.
Even China’s supersonic growth is beginning to slow; some economists, including Larry Summers, are predicting that it could grind suddenly to a halt.
Даже сверхзвуковой рост экономики Китая начинает замедляться. Некоторые экономисты, включая Ларри Саммерса, прогнозируют, что китайский рост может внезапно застопориться.
Way back then, he sounded just like Simmons, only talking about Soviet fields and predicting a production collapse by the mid 1980s, which happened.
В 80-е годы он был просто Симмонсом, и говорил только о советских месторождениях, прогнозируя спад добычи к середине 1980-х годов, что и произошло.
First of all, by any measure SPX option implied volatility is terrible at predicting future volatility in any way other than general reversion to mean.
Прежде всего, по любым меркам предполагаемая волатильность опциона SPX ужасна при прогнозировании будущей волатильности за исключением общего соображения о возврате к среднему.
The Joint Expert Group recognized the key challenge of strengthening the link between currently monitored parameters, incorporated in dynamic models, and parameters relevant in predicting ecological impacts.
Объединенная группа экспертов признала актуальной основную задачу, заключающуюся в укреплении связей между наблюдаемыми в настоящее время параметрами, включаемыми в динамические модели, и параметрами, имеющими важное значение для прогнозирования экологического воздействия.
The International Monetary Fund has echoed this view in its latest World Economic Outlook, predicting 6.8% growth in 2017 and a 6.5% rate in 2018.
Международный валютный фонд воспроизвел эту точку зрения в своем последнем обзоре «Перспективы развития мировой экономики», прогнозируя рост на 6,8% в 2017 году и 6,5% в 2018 году.
This is akin to a meteorologist predicting from his models that it will be sunny all day, instead of looking out the window to see whether rain is falling.
Это сродни метеорологу, прогнозирующему в своих шаблонах, что весь день будет солнечно, вместо того, чтобы, посмотреть в окно будет ли дождь.
Unless we are extraordinarily fortunate and learn that climatologists have overlooked some enormously important channels of carbon sequestration, the models predicting global warming will still be grimly accurate in 2009.
Если нам не повезет и не окажется, что климатологи упустили из внимания какие-то чрезвычайно важные каналы секвестрации углекислого газа, модели, прогнозирующие глобальное потепление, будут столь же неумолимо точны в 2009 году
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert