Sentence examples of "predictors" in English

<>
The evidence on what determines health suggests that economic, social, environmental and other factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age. Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические (Мальта, Святейший Престол: духовные) и другие факторы являются надежными предикторами того, как стареют отдельные лица и все население в целом.
The evidence on what determines health suggests that economic, social, cultural, environmental and behavioural factors are reliable predictors on how well both individuals and populations age. Данные о том, что определяет уровень здоровья, показывают, что экономические, социальные, экологические и поведенческие факторы служат надежными предикторами того, как стареют отдельные люди и все население в целом.
Figure 9- Seal cost is not a good predictor of vulnerability. Рисунок 9- Стоимость пломбы не является надежным показателем степени уязвимости. Рис.
Past behavior is the best predictor of future behavior. Прошлое поведение является лучшим предиктором будущего поведения.
And if I've got a good predictor, it predicts the same thing. Если мой предсказатель хорош, он скажет то же самое.
The location of the closing price within the day’s range is a surprisingly powerful predictor of next-day returns for equity indices. Положение цены закрытия внутри дневного диапазона – это удивительно мощный прогнозирующий показатель прибыли следующего дня для фондовых индексов акций.
You might have a little predictor, a neural simulator, of the physics of your body and your senses. Возможно, вам понадобится маленький предсказатель, нейросимулятор физики вашего тела и ваших ощущений.
But whatever measures of "political" qualities and ownership separation we use, the index of employment protection appears to be the best predictor of ownership separation in the wealthy West. Но какие бы единицы измерения "политических" особенностей и разделения собственности и контроля мы ни использовали, индекс защищенности рабочих мест является лучшим показателем для определения степени разделения собственности и контроля на богатом Западе.
Now it's bad enough that breast density makes it hard to find a cancer, but it turns out that it's also a powerful predictor of your risk for breast cancer. Очень плохо, что плотные ткани груди так затрудняют поиск рака. Но оказывается, это еще и предсказатель риска рака груди.
Today’s data is merely the aperitif ahead of tomorrow’s key Non –Farm payrolls data; however, we still think that today’s data could be important from a market perspective, as ADP has become a better predictor of NFP in recent months, as you can see below. Сегодняшние данные являются так называемым аперитивом перед завтрашними ключевыми данными занятости вне аграрного сектора США, однако мы полагаем, что данные, которые будут опубликованы сегодня, могут быть важны с точки зрения перспектив рынка, поскольку показатели ADP в последние месяцы стали более приближенными к данным NFP, как видите ниже.
Another analysis published by the BBC after the referendum found one of the strongest predictors of a Leave vote to be support for capital punishment. По данным другого анализа (его опубликовала ВВС после референдума), одним из самых точных индикаторов того, что человек проголосовал за Брексит, является поддержка им идеи смертной казни.
Importantly, Tankebe also found that “contrary to many current understandings of vigilantism, neither experience of police corruption nor perceptions of police (in) effectiveness were significant predictors of support for vigilantism”. Важно отметить, что Танкебе также пришел к выводу о том, что «вопреки многим расхожим формам восприятия практики линчевания, ни степень коррумпированности полиции, ни степень (не) эффективности полиции не являются важными предвестниками того, что линчеватели будут пользоваться поддержкой.
Starting with the examination in 2008, predictors of success would be factored in, based on the number of candidates who had taken the examination in the previous year, and the past year's result for each Member State. Начиная с экзаменов, которые будут проводиться в 2008 году, будут учитываться прогностические параметры успеха на основе данных о численности кандидатов, принимавших участие в экзаменах в предыдущем году, и результатах по каждому государству-члену за прошедший год.
Although some characteristics of TB therapy, such as interruption of treatment, are well known predictors of multi-drug resistance, other aspects of treatment that reflect the health-care system, such as the drugs used and the length of therapy, must be studied to help improve control programmes. Хотя некоторые характеристики терапии туберкулёза, такие как прерывание лечения, хорошо известны как предпосылки возникновения устойчивости к большинству лекарств, другие аспекты лечения, отражающие состояние системы здравоохранения, такие как используемые лекарства и продолжительность терапии, следует изучить, чтобы усовершенствовать программы контроля.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.