Sentence examples of "prejudiced" in English with translation "предубеждать"

<>
You are obviously yourself prejudiced against the church; and those things you call "vicious" and "brutish," others could as soon interpret as expressions of natural vigour and vitality. Очевидно, что Вы сами предубеждены против церкви, а то, что вы называете "злобным" и "грубым", другие бы интерпретировали как выражение естественного жизнелюбия и энергичности.
That's from Pride and Prejudice. Это из "Гордости и Предубеждения".
Why are you reading Pride and Prejudice? Зачем тебе "Гордость и Предубеждение"?
It was our ignorance and our prejudice...” Это было наше невежество и наши предубеждения...».
Prejudice has tended to fall as participation increases. Предубеждение имеет тенденцию угасать по мере того, как растет участие.
Jane Austen wrote Pride and Prejudice in 1796. Джейн Остин написала "Гордость и предубеждение" в 1796.
And by that, i mean protecting our prejudices. И тем самым, значит, защищаем свои предубеждения.
Miss Jane Austen, the authoress of Pride and Prejudice? Мисс Джейн Остин, автор «Гордости и предубеждения»?
Twins who were "Pride and Prejudice" part I and II. Близнецы превратились в 1-ю и 2-ю части "Гордости и предубеждения".
The murdered MP, Knightly, known for his vicious prejudice, certainly. Убитый член Парламента, Найтли, известен своими порочными предубеждениям, конечно.
The prejudices against Québec exist due to its linguistic intransigence. Предубеждения против Квебека существуют из-за их лингвистического упрямства.
Kendra, sweet as she is, she gets me Pride and Prejudice. Кендра, такая милашка, дала мне "Гордость и предубеждение".
Yo, Pride and Prejudice, you mind not touching anything in there? Эй, Гордость и Предубеждение, можешь там ничего не трогать?
So, I hope to pierce that prejudice forever with this group. Так что я надеюсь навсегда развеять предубеждения.
They could pat themselves on the back for their lack of racial prejudice. Они могли похваляться отсутствием у себя расовых предубеждений.
There are various reasons for this opposition - some valid, some based on prejudice: Такие предположения имеют различные причины - некоторые обоснованы, а некоторые основаны на предубеждении.
I memorized the first three chapters of Pride and Prejudice when I was 13. Когда мне было 13 лет, я выучила наизусть первые три главы "Гордости и Предубеждения".
Oh, it turns out Amy's beloved Pride and Prejudice is a flawless masterpiece. Оказывается, Гордость и Предубеждение - безупречный шедевр литературы.
But he rarely seems to act on the basis of raw sentiment or instinctive prejudice. Но, по-видимому, он редко действует на основании одних только чувств или инстинктивных предубеждений.
An additional correspondent chimed in, remarking “This article is terrible, unprofessional and full of prejudice. «Ужасная, непрофессиональная статья, основанная на предубеждениях.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.