Sentence examples of "preliminary estimate" in English

<>
Preliminary estimate of funding needed Предварительная смета финансовых потребностей
Notes that the budget outline is a preliminary estimate of resources; отмечает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов;
Stresses that the budget outline is a preliminary estimate of resources; подчеркивает, что наброски бюджета являются предварительной сметой ресурсов;
A preliminary estimate of costs to train 250 experts in the period 2003-2006 is given in table 3. Предварительная смета расходов по подготовке 250 экспертов в период 2003-2006 годов приводится в таблице 3.
The Committee took note of the preliminary estimate to accommodate the ITC programme of activities during the biennium 2004-2005. Комитет принял к сведению предварительную смету для программы деятельности ЦМТ на двухгодичный период 2004-2005 годов.
She also wished to know whether the preliminary estimate would be revised once the General Assembly approved the relevant proposal. Она также хотела бы знать, будет ли пересмотрена предварительная смета после утверждения Генеральной Ассамблеей соответствующего предложения.
Today’s highlights: German final CPI for February came at -0.1% yoy, unchanged from the preliminary estimate, as expected. Сегодняшние основные моменты: Во время европейской сессии, основным отчетом будет немецкий окончательный CPI за февраль, который, как ожидается, будет таким же, как и предварительный.
She noted the proposal not to include a preliminary estimate for special political missions, and in that connection endorsed the recommendation of the Advisory Committee. Оратор отмечает, что в этом предложении не учитывается предварительная смета для специальных политических миссий, и поэтому поддерживает рекомендацию Консультативного комитета.
Consistent with General Assembly resolution 41/213, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline. В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи эта смета может быть больше или меньше предварительной сметы, одобренной на основе набросков бюджета.
The Advisory Committee's recommendation concerning the preliminary estimate reflected its view that the provision for special political missions should continue to be included in the outline. Рекомендация Консультативного комитета относительно предварительной сметы отражает его мнение о том, что ассигнования на цели деятельности специальных политических миссий должны и впредь включаться в наброски бюджета.
At the same time, it should be noted that the level proposed by the Secretary-General has not always been 0.75 per cent of the preliminary estimate. В то же самое время следует отметить, что объем фонда, предлагаемый Генеральным секретарем, не всегда составлял 0,75 процента от объема предварительной сметы.
A preliminary estimate of the total amounts spent because of this aggressive policy, not including the blockade and economic war, comes to over 54 billion United States dollars. В результате подсчета экономического ущерба, причиненного в результате этой агрессивной политики- без учета последствий блокады и экономической войны,- была получена предварительная цифра, превышающая сумму в 54 млрд. долл.
On that basis, the Secretary-General proposes a preliminary estimate of resources for the biennium 2002-2003, expressed in initial 2000-2001 prices, amounting to $ 2,475.4 million. Исходя из этого Генеральный секретарь предлагает предварительную смету ресурсов на двухгодичный период 2002-2003 годов, исчисленную по первоначальным расценкам 2000-2001 годов, в размере 2475,4 млн. долл.
The Advisory Committee is aware that the outline represents only a preliminary estimate of income and expenditure and that more precise estimates will be included in the consolidated budget presentation. Консультативный комитет исходит из того, что наброски бюджета представляют собой лишь предварительную смету поступлений и расходов и что в документ о сводном бюджете будут включены более точные сметные потребности.
Concerning the report of ACABQ, his delegation wished to know what the basis was for the Advisory Committee's recommendation regarding the preliminary estimate of resources for the biennium 2004-2005. В связи с докладом ККАБВ его делегация хотела бы знать, на чем основывается рекомендация Консультативного комитета в отношении предварительной сметы ресурсов на двухгодичный период 2004-2005 годов.
In accordance with General Assembly resolution 41/213 of 19 December 1986, these estimates can be either higher or lower than the preliminary estimate approved on the basis of the budget outline. В соответствии с резолюцией 41/213 Генеральной Ассамблеи от 19 декабря 1986 года эта бюджетная смета может быть или больше, или меньше предварительной сметы, утвержденной на основе набросков бюджета.
In its resolution 61/254, the General Assembly decided that the contingency fund should be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate for the biennium 2008-2009. В своей резолюции 61/254 Генеральная Ассамблея постановила, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
By its resolution 61/254, the General Assembly decided that the contingency fund shall be set at the level of 0.75 per cent of the preliminary estimate for the biennium 2008-2009. В своей резолюции 61/254 Генеральная Ассамблея постановила, что объем резервного фонда устанавливается в размере 0,75 процента от объема предварительной сметы на двухгодичный период 2008-2009 годов.
The Advisory Committee notes from paragraph 2 of the report that, in establishing a preliminary estimate for the biennium 2002-2003, the current level of appropriations, namely, $ 2,535.7 million, was taken as the starting point. На основании пункта 2 доклада Консультативный комитет отмечает, что при подготовке предварительной сметы на двухгодичный период 2002-2003 годов за отправную точку был взят нынешний объем ассигнований, а именно 2535,7 млн. долл. США.
The Committee notes from paragraph 2 of the report that, in establishing a preliminary estimate for the biennium 2006-2007, the current level of appropriations and related commitments, namely, $ 3,179.2 million, was taken as the starting point. На основе пункта 2 доклада Комитет отмечает, что при составлении предварительной сметы на двухгодичный период 2006-2007 годов за отправную точку был взят нынешний объем ассигнований и соответствующих обязательств, а именно 3179,2 млн. долл. США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.