Sentence examples of "premeditated" in English

<>
The crimes punishable by death under the new Criminal Code (question 7) included armed robbery, premeditated murder, arson, poisoning and anti-government plots. К числу преступлений, наказуемых смертной казнью по новому Уголовному кодексу (вопрос 7), относятся вооруженное ограбление, преднамеренное убийство, поджог, отравление и антиправительственные заговоры.
On 22 September 2007, the members of the subversive group Irakli Khorava, Roland Chagava, Koba Cherqezia, Suren Dilinian, Zurab Muradian, Mukhadin Kichev and Jambul Ovanesian were charged under the Georgian criminal code with illegally purchasing, storing and bearing firearms and ammunition, as well as with membership in an illegal armed group and a premeditated attempt to murder a number of people. 22 сентября 2007 года в соответствии с Уголовным кодексом Грузии членам диверсионной группы Ираклию Хораве, Роланду Чагаве, Кобе Черкезии, Сурену Дилиняну, Зурабу Мурадяну, Мухадину Кичеву и Джамбулу Ованесяну было предъявлено обвинение в незаконном приобретении, хранении и ношении огнестрельного оружия и боеприпасов, а также в участии в незаконном вооруженном формировании и попытке преднамеренного группового убийства.
"This was premeditated," he told The Associated Press. "Это было обдумано заранее", - сказал он корреспонденту агентства "Ассошиэйтед Пресс".
This is not involuntary manslaughter but intentional, premeditated first-degree murder. Это не убийство по неосторожности, а умышленное и спланированное убийство первой степени.
He may not idol-worship, commit adultery, or perform an act of premeditated murder. Он не в праве сотворить себе кумира, совершить прелюбодеяние и убить по заранее спланированному сценарию.
If something isn't perfect, if it doesn't line up with that premeditated model, dumpster. Если что то не идеально, не соответствует запланированной модели - на свалку.
On the one hand, we have an Apollonian perspective, which is very crisp and premeditated and intellectualized and perfect. С одной стороны, аполлонический взгляд, очень четкий и заранее спланированный, интеллектуальный и идеалистичный.
Of the charges of rape and premeditated murder Corporal Clark is found guilty sentenced to life imprisonment at hard labour. По обвинению в изнасиловании и непреднамеренном убийстве капрал Томас И Кларк приговорен к пожизненному заключению в колонии строгого режима.
Indeed, the continued pervasiveness of premeditated attacks throughout the country suggests that force, rather than dialogue, remains the parties'preferred means of interaction. Собственно говоря, сохраняющийся систематический характер преднамеренных нападений в масштабах всей страны наводит на мысль о том, что не диалог, а сила продолжают оставаться предпочтительными средствами взаимодействия.
The premeditated killings in Sumgait were to transform the problem of Nagorno Karabagh from a peaceful, democratic and legal process into a violent confrontation. В результате преднамеренных убийств в Сумгаите проблема Нагорного Карабаха трансформировалась из мирного, демократического и законного процесса в сопровождаемую актами насилия конфронтацию.
A recent study by Human Rights Watch supports this finding of systematic, premeditated brutality when Dalits challenge caste discrimination, with women suffering particularly savage retaliation. Недавние исследования, выполненные неправительственной организацией "Human Rights Watch" подтвердили эти факты систематических, преднамеренно жестоких расправ с далитами, сопротивляющимися кастовой дискриминации, при этом расправы с женщинами носили особенно дикарский характер.
While many of those attacks were spontaneous, others were premeditated acts carried out in response to robberies, family disputes, gang activity or accusations of witchcraft. Если многие из этих нападений были совершены самопроизвольно, то другие представляли собой заранее спланированные акты, совершенные в ответ на грабежи и в связи с семейными спорами, деятельностью банд и обвинениями в колдовстве.
Very harsh penalties were imposed on drug traffickers, ranging from life imprisonment to capital punishment, because drug trafficking was considered premeditated attempted homicide against innocent people. К дельцам наркобизнеса применяются самые суровые меры наказания от пожизненного тюремного заключения до высшей меры наказания, поскольку оборот наркотиков является попыткой преднамеренного убийства ни в чем не повинных людей.
The punishment for crimes of violence varies from three years'deprivation of liberty (for wilfully causing lesser bodily injury) to life imprisonment (for premeditated aggravated murder). Наказание за совершение насильственных преступлений варьируется в пределах от трех лет лишения свободы (за умышленное нанесение менее тяжких телесных повреждений) до пожизненного заключения (за умышленное убийство при отягчающих обстоятельствах).
With the current system, problems affecting developing countries were not taken into account; moreover, premeditated attempts were being made to distort their history, culture and fundamental beliefs. При существующей ныне системе проблемы, затрагивающие развивающиеся страны, не учитываются; более того, предпринимаются попытки преднамеренно искажать их историю, культуру и мировоззренческие основы.
The author states that, if the investigation's version of events was correct, the only possible charge that could have been brought was grievous bodily harm, not premeditated murder. Автор утверждает, что если подтвержденная в ходе расследования версия событий верна, то его можно обвинить лишь в нанесении тяжких телесных повреждений, а не в совершении умышленного убийства.
Persons serving a first custodial sentence for offences that pose no serious danger to society, offences committed through negligence, or less serious premeditated offences shall serve their sentences at open prisons. Лица, впервые осуждаемые к лишению свободы за преступления, не представляющие большой общественной опасности, совершенные по неосторожности, и умышленные менее тяжкие преступления будут направляться для отбытия наказания в колонии-поселения.
Jordan considered that General Assembly resolution 55/66 should have distinguished between premeditated “crimes committed in the name of honour” and crimes committed without premeditation or in the heat of anger. По мнению Иордании, в резолюции 55/66 Генеральной Ассамблеи следовало бы провести различие между преднамеренными «преступлениями, совершаемыми в защиту чести», и неумышленными преступлениями или преступлениями в порыве гнева.
In conclusion, it is our opinion that Constance Bolkonski should be tried for conspiracy to overthrow the government, conspiracy to stir up civil war, falsification of private accounts, complicity in premeditated murder. Согласно нашему заключению Констанс Волконская обвиняется в замысле свержения правительства, в подстрекании к гражданской войне, фальсификации частных счетов, соучастии в убийстве.
The Criminal Code provides for penalties on hooliganism, systematic humiliation, minor to serious bodily harms, rape, premeditated murder, all used by the police and the Procurator's Office to address cases of domestic violence. Уголовный кодекс предусматривает наказание за хулиганство, систематическое оскорбление, нанесение легких/тяжких телесных повреждений, изнасилование, умышленное убийство и т.д., которые применяются сотрудниками милиции и прокуратуры по отношению к случаям насилия в семье.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.