Sentence examples of "preparedness" in English
Article 8 relates to emergency preparedness.
Статья 8 связана с вопросами готовности к чрезвычайным ситуациям.
Takes note of the advanced degree of implementation of the Convention in most Parties in Western and Central Europe, and encourages these Parties to continue their work towards an effective prevention, preparedness and response to industrial accidents and to share good practices with the countries of Eastern Europe, Caucasus and Central Asia and South-Eastern Europe;
принимает к сведению высокую степень осуществленности Конвенции в большинстве стран Западной и Центральной Европы, являющихся ее Сторонами, и призывает эти Стороны и впредь продолжать работу, направленную на эффективное предотвращение промышленных аварий, обеспечение готовности к ним и ликвидацию их последствий, а также делиться информацией о надлежащей практике со странами Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии, а также Юго-Восточной Европы;
For example, in the area of emergency preparedness, the responsibilities of each agency had been identified.
Так, например, определены обязанности каждого учреждения в области обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям.
A presentation was made by Mr. Altaf Musani, Regional Adviser Emergency Preparedness Action, WHO Eastern Mediterranean Regional Office.
Презентацию сделал г-н Альтаф Мусани, Региональный советник по вопросам обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, Региональное отделение ВОЗ по Восточносредиземнорскому региону.
In tandem, transboundary emergency preparedness and response capabilities become important, given the grave consequences of a nuclear accident.
Параллельно с этим, с учетом серьезных последствий возможной ядерной катастрофы, большое значение приобретают трансграничная готовность к чрезвычайным ситуациям и потенциал реагирования.
The emergency preparedness activities include emergency planning, development of procedures, training, rehearsals, and drafting of potential accident notifications.
Деятельность по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям включает противоаварийное планирование, разработку процедур, подготовку кадров, проведение учений и составление уведомлений о возможной аварийной ситуации.
Such inspections include verification of personnel knowledge on emergency preparedness, proof of emergency equipment and the availability of fire fighting systems.
Такие инспекции предусматривают проверку личных знаний о готовности к чрезвычайным ситуациям, контроль используемой в таких ситуациях техники и проверку наличия противопожарных систем.
The Office of the Solicitor General was incorporated with the new Department of Public Safety and Emergency Preparedness Canada in early 2004.
В начале 2004 года Управление Генерального стряпчего было объединено с новым министерством Канады по вопросам общественной безопасности и готовности к чрезвычайным ситуациям.
Project Document — International Conference on the Emergency Preparedness for and Response to Environmental Security Risks in the Central Asian Region, 31 October 2003
Документ по проекту: Международная конференция по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и мерам реагирования на риски для экологической безопасности в Центральноазиатском регионе, 31 октября 2003 года
The Kiev State Administration, which is a regional section of the MES and supervises the emergency preparedness and rescue activities in the Kiev Region;
Киевской государственной администрации, которая является областным представительством МЧС и контролирует обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и осуществление спасательной деятельности в Киевской области;
Emergency preparedness, water, sanitation and hygiene, nutrition, safe motherhood, and socio-economic analysis of disparities and trends will be additional priorities in the regional context.
Дополнительными приоритетными задачами в региональном контексте станут обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям, водоснабжение, санитария и гигиена, питание, безопасное материнство и социально-экономический анализ существующих явлений неравенства и тенденций.
The ICT security, business continuity and emergency preparedness policy is pending formal accreditation from a third party for compliance with international security standard ISO 17799.
Документ «Политика в области безопасности ИКТ, обеспечения непрерывности делопроизводства и готовности к чрезвычайным ситуациям» еще не получил официального одобрения третьей стороны в части соответствия международному стандарту безопасности МОС 17799.
Such inspections include verification of staff knowledge of emergency preparedness procedures and verification of the existence and readiness of emergency equipment and fire-fighting systems.
Такие инспекции включают в себя проверку знаний персонала о процедурах обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям, а также проверку наличия и состояния аварийного оборудования и систем пожаротушения.
The Department of Emergency Situations under the Ministry of Interior is responsible for the implementation of the Convention's main provisions on emergency preparedness and response.
Департамент чрезвычайных ситуаций при Министерстве внутренних дел отвечает за осуществление основных положений Конвенции в области обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям и реагирования на них.
A programme on safe hospitals is one of the pillars of its six-year global medium-term programme (2008-2013) on risk reduction and emergency preparedness.
Программа обеспечения безопасности больниц является одним из основных компонентов ее шестилетней глобальной среднесрочной программы (2008-2013 годы) по уменьшению опасности бедствий и обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям.
Finally, he pointed out that all 11 CPRs reflected the three top priorities identified by UNICEF for the region: HIV/AIDS; malaria; and emergency preparedness and response.
В заключение он отметил, что все 11 РСП отражают три основных приоритета, определенных ЮНИСЕФ для данного региона: ВИЧ/СПИД; малярия; а также готовность к чрезвычайным ситуациям и способность реагировать на такие ситуации.
WFP provided technical training on early-warning systems (EWS), emergency preparedness and response to technical departments of the African Union Commission (AUC) and some regional economic communities.
ВПП организует техническую подготовку по системам раннего предупреждения (СРП), по готовности к чрезвычайным ситуациям и по реагированию на чрезвычайные ситуации для технических департаментов Комиссии Африканского союза (КАС) и ряда региональных экономических сообществ.
Since Chernobyl, emergency preparedness has increased; an overview of recent outcomes of pathway studies should give some recommendations for protecting the population in the event of an accident.
После чернобыльской катастрофы была повышена степень готовности к чрезвычайным ситуациям; в рамках анализа последних результатов исследований путей воздействия ядерных материалов следует дать ряд рекомендаций относительно защиты населения в случае ядерной аварии.
WFP has supported NEPAD in developing a strategy on emergency preparedness and emergency response within the framework of a memorandum of understanding between WFP and the NEPAD secretariat.
МПП оказала поддержку НЕПАД в разработке стратегии по обеспечению готовности к чрезвычайным ситуациям и принятию чрезвычайных ответных мер в рамках меморандума о взаимопонимании, заключенного МПП и секретариатом НЕПАД.
Key areas of concentration of EMOPS in New York and Geneva will be on humanitarian policy and advocacy, emergency preparedness and capacity-building, and improving staff security and crisis management.
Основными областями работы УЧП в Нью-Йорке и Женеве станут проведение гуманитарной политики и информационно-пропагандистской деятельности, обеспечение готовности к чрезвычайным ситуациям и укрепление потенциала, усиление безопасности персонала и совершенствование мер по урегулированию кризисов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert