Sentence examples of "preserve" in English
Translations:
all1675
сохранять1405
заповедник17
сберегать8
консервировать7
законсервировать6
прерогатива6
оберегать6
варенье4
оберегаться2
сберегаться1
консервы1
other translations212
Preserve items indefinitely or for a specific duration.
Хранить элементы бесконечно или в течение заданного периода времени.
How did destroying driving licenses in Palestine preserve Israeli security?
Как разрушение палестинской дорожной инфраструктуры способствует безопасности Израиля?
Place user mailboxes on hold and preserve mailbox items immutably.
Помещать почтовые ящики пользователей на хранение и хранить их элементы без изменений.
The president and government ministers treat Europe as their political preserve.
Президент и министры считают Европу своей политической территорией.
End users may be asked to preserve email by not deleting any messages.
Пользователям можно порекомендовать хранить почту, не удаляя сообщения.
Did we, did your method, preserve Elspeth from the agony of strychnine poisoning.
Мы, ваш метод, не дали Элспет умереть в муках от стрихнина.
I didn't know if I could do that and preserve my art.
Я не знала, смогу ли это сделать, смогу ли добиться надёжности конструкции.
Litigation Hold and In-Place Hold uses the Recoverable Items folder to preserve items.
Для хранения элементов на месте и для судебного разбирательства используется папка "Элементы с возможностью восстановления".
To help preserve your device battery while downloading, select the Upload only when charging checkbox.
Чтобы не тратить заряд батареи устройства при скачивании, установите флажок Только во время зарядки.
Managed availability provides built-in monitoring and recovery actions that preserve the end-user experience.
Управляемая доступность предоставляет встроенные действия отслеживания и восстановления, не мешающие работе пользователей.
These include the capacity to collect, preserve and acknowledge receipt of incoming information and potential evidence.
К ним относятся возможности сбора, хранения и подтверждения получения поступающей информации и потенциальных доказательств.
The private sector has become a preserve for expatriates, who fill at least 83% of positions.
Частный сектор стал резервацией гастарбайтеров: они занимают там как минимум 83% рабочих мест.
- drug prices in rich countries must remain higher through patent protection to preserve incentives for innovation;
- цены на лекарства в богатых странах должны оставаться выше и должны быть защищены патентами для того, чтобы стимулировать научные исследования и изобретения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert