Sentence examples of "presidency" in English with translation "президентский пост"

<>
Hosni Mubarak's plans to pass the presidency on to his son; планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну;
The fierce debate concerning the presidency underscored the symbolic significance of the post in Turkey's domestic balance of power. Ожесточенные дебаты относительно президентского поста подчеркнули его символичное значение во внутреннем распределении сил Турции.
Rouhani is well aware of the importance of economic expectations; indeed, they were what swept him into the presidency in 2013. Рухани очень хорошо понимает важность экономических ожиданий, ведь именно они привели его на президентский пост в 2013 году.
If 42 agree, she will be suspended for up to 180 days, during which time Vice President Michel Temer will assume the presidency. Если хотя бы 42 сенатора с этим согласятся, её отстранят от должности на срок до 180 дней, а вице-президент Мишел Темер на этот период займет президентский пост.
With Republicans now in control of both houses of Congress and the presidency, the time is right to enact a plan that will command bipartisan support. Но сейчас, когда республиканцы контролируют обе палаты Конгресс и президентский пост, пришло время реализовать план, который получит поддержку обеих партий.
In Mexico, Chávez's admirer Andrés Manuel López Obrador would have seized the presidency, possibly for life, had he convinced just a quarter percent more Mexicans voters to support him. В Мексике восторженный поклонник Чавеса, Андрес Мануэль Лопес Обрадор захватил бы президентский пост, - возможно, на всю оставшуюся жизнь, - если бы убедил еще четверть процента мексиканских избирателей проголосовать за него.
In fact, when you look at the numbers Navalny appears to be a rather less exciting figure than Keller made him out to be, and a far cry from being a shoe-in for the Russian presidency. Так вот: если посмотреть на его цифры, то получается, что Навальный - далеко не настолько воодушевляющая фигура, насколько это представляет Келлер. И ему - еще ох, как далеко до того, чтобы стать реальным кандидатом на президентский пост.
If, by contrast, he leaves the presidency, gets himself appointed prime minister, and overhauls the constitution to shift powers from the former to the latter, we will know that he is going for a personal regime after all. Если в отличие от этого он оставит президентский пост, назначит себя премьер-министром и переделает конституцию, чтобы переместить власть от первого к последнему, то мы будем знать, что в конечном итоге он стремится к режиму личной власти.
The president - to be directly elected in the future given another AKP-initiated amendment that was approved by a referendum in 2007 - thus maintains the predominant role, which underscores the AKP's confidence that it will continue to control the presidency in the years ahead. Президент - напрямую избираемый с тех пор, как была принята другая поправка, инициированная AKP - которая получила одобрение на референдуме в 2007 году - за счет этого удерживает господствующую роль, и это дает уверенность AKP, что она продолжит контролировать президентский пост в предстоящие годы.
In the case of Egypt, there are several reasons: more than 30 years of one-man rule; Hosni Mubarak’s plans to pass the presidency on to his son; widespread corruption, patronage, and nepotism; and economic reform that did not benefit most Egyptians, but that nonetheless contrasted sharply with the almost complete absence of political change. В случае Египта причин несколько: более 30 лет правления одного человека; планы Хосни Мубарака передать президентский пост своему сыну; повсеместная коррупция, покровительство и семейственность; плюс – экономическая реформа, не принесшая пользы большинству жителей Египта, но, тем не менее, резко контрастировавшая практически с полным отсутствием политических перемен.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.