Sentence examples of "pressing need" in English

<>
Translations: all42 срочная необходимость2 other translations40
You must have pressing need, to venture out on such a night. Тебе, видать, сильно припекло, если вышел на улицу в такую ночь.
There is a pressing need for efficiency improvements and deployment of modern emission controls and practices. Налицо неотложная необходимость повышения кпд этих станций и внедрения современных систем и методов снижения выбросов.
Eliminating nuclear weapons would respond to the pressing need to promote universal and non-discriminatory collective security. Ликвидация ядерного оружия отвечает насущной необходимости содействия обеспечению коллективной безопасности на универсальной и недискриминационной основе.
Then there is the pressing need – in the US and globally – for education and appropriate skill formation. Также есть острая необходимость – как для США, так и для всего мира – в сфере образования и формирования необходимых навыков.
There is a pressing need to provide developing countries with further education and training opportunities in all areas of space science and technology. Существует настоятельная необходимость обеспечить развивающимся странам возможности дальнейшего обучения и профессиональной подготовки во всех областях космической науки и технологии.
The number of children orphaned or rendered vulnerable by the epidemic underscores the pressing need to strengthen child welfare and child protection systems. Возрастание численности детей, осиротевших или оказавшихся в уязвимом положении в результате эпидемии, подчеркивает настоятельную необходимость в укреплении системы социальной защиты детей и охраны детства.
In light of the foregoing, the United States is not aware of any pressing need for governments to impose these new liabilities on shippers and carriers. С учетом вышесказанного Соединенные Штаты не видят какой-либо насущной необходимости для правительств вводить эти новые виды ответственности в отношении грузоотправителей и перевозчиков.
Concerns over nanomaterials' possible effects on health and the environment have perhaps overshadowed the pressing need to ensure that their production is clean and environmentally benign. Беспокойство по поводу возможного воздействия наноматериалов на здоровье человека и окружающую среду, похоже, затмило насущную необходимость обеспечить их чистое и экологически безвредное производство.
In that connection, his delegation once again wished to underline the pressing need to bridge the information and communications gap between the developed and the developing countries. В этой связи монгольская делегация вновь подчеркивает настоятельную необходимость преодоления существующего между развитыми и развивающимися странам разрыва в области общественной информации и коммуникаций.
Argentina's crisis should remind us of the pressing need to reform the global financial system - and thorough reform of the IMF is where we must begin. Аргентинский кризис должен напоминать нам о неотложной необходимости в реформировании мировой финансовой системы - и начать этот процесс необходимо с всестороннего реформирования самого МВФ.
Secondly, there is an urgent and pressing need for the countries that planted the mines on Egyptian land to provide accurate information and maps indicating their location. Во-вторых, существует безотлагательная потребность в том, чтобы страны, установившие мины в Египте, предоставили подробную информацию и карты с указанием их расположения.
The Lisbon Treaty offers a fundamental redesign of how the Union works, but, despite the pressing need to enhance EU institutions' mobility and flexibility, it is still awaiting ratification. Лиссабонское соглашения предлагает фундаментальное переустройство работы Союза, но, несмотря на прессингующую необходимость укрепления мобильности и гибкости институтов ЕС, он все еще не получил ратификацию.
She stressed that there was clearly a pressing need for some practical action and that the procedure would apply only to the periodic reports, not the initial reports, of States parties. Оратор подчеркивает, что очевидна насущная потребность в принятии практических мер, а также то, что этот порядок будет применяться только в отношении периодических докладов, а не первоначальных докладов государств-участников.
The HS was created to meet a vital and pressing need for a single classification system, which would respond to the basic commodity description and coding requirements of the entire international trade community. Согласованная система была разработана для удовлетворения настоятельной и неотложной потребности в единой классификационной системе, способствующей основным требованиям всех участников международной торговли в области описания и кодирования товаров.
This trend was boosted by the collapse of the Soviet empire, because Western liberal democracies no longer had the same pressing need to counter the Communist model with egalitarian arrangements of their own. Данная тенденция усилилась благодаря краху Советской империи, поскольку западные либеральные демократии избавились от необходимости противостоять коммунистической модели, создавая собственные механизмы социального выравнивания.
We heard over the last couple days what an urgent problem cancer still is in our society, what a pressing need it is for us to not have one person die every minute. В последнее время мы слышали, что острая проблема рака всё ещё существует в нашем обществе, что насущная необходимость для нас - не допустить, чтобы каждую минуту умирал человек.
But a sector-by-sector approach could mitigate these handicaps, and, given the pressing need to address demand for energy and climate change, it might be strategically advisable to start with the energy sector. Но секторный подход мог бы частично преодолеть эти препятствия и, принимая во внимание насущную необходимость решить проблемы потребности в энергоресурсах и изменения климата, может быть стратегически рациональным начать с энергетики.
There is also a pressing need for the reform of the police force, which continues to face a critical shortage of equipment, funds and capacity to enable it to fulfil its public security role. Существует также неотложная необходимость в реформировании полицейских сил, которые по-прежнему испытывают острую нехватку снаряжения, финансовых ресурсов и потенциала, которые позволили бы этим органам выполнять свою роль по обеспечению общественной безопасности.
Faced with this latest development and to minimize the overall delay, the capital master plan office concluded that there was a pressing need to identify an alternative swing space option for occupancy in 2007. В свете последних событий Управление по генеральному плану капитального ремонта пришло к выводу о том, что для сведения к минимуму общей задержки с реализацией плана насущно необходимо определить какой-либо альтернативный вариант обеспечения подменных помещений для занятия в 2007 году.
Maintaining stability in the Middle East for the sake of energy security has now become secondary to the pressing need to deal with the challenges posed by the problems in Iran, Iraq, and Afghanistan. Поддержание стабильности на Среднем Востоке ради энергетической безопасности стало второстепенным по сравнению с жесткой необходимостью решать сложные задачи, поставленные проблемами в Ираке, Иране и Афганистане.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.