Exemples d'utilisation de "pressing" en anglais
Traductions:
tous3280
нажимать2296
давить116
нажатие94
направлять71
неотложный68
настаивать65
давление27
надавить22
погладить9
прижиматься6
прижимать4
задавливать4
принуждать4
вдавливать3
спрессовывать2
прессование2
гладить1
потеснить1
нажимающий1
прессинговать1
понажимать1
нажим1
autres traductions481
Three, pressing unresolved environmental concerns.
В-третих, давящие неразрешенные проблемы окружающей среды.
Now, they, and Asians at large, need to bring both their skills and their success to bear on the most pressing global issues of the day.
Сегодня они и азиаты в целом должны направить свои умения и свой успех на решение самых насущных глобальных проблем.
By pressing for membership in the EU, he is reinforcing Turkey's long-held western orientation.
Настаивая на вступление в Европейский Союз, он укрепляет долговременную прозападную ориентацию своей страны.
The AUD/NZD pair is pressing against a major support area after a 7-week sell-off.
Пара AUD/NZD прижимается к важной зоне поддержки после 7-недельной распродажи.
And pressing to his heart his three-cornered hat, some young gallant, who has long been mouldering in the grave, but the heart of his aged mistress
Прижимая к сердцу треугольную свою шляпу, прокрадывался молодой счастливец, давно уже истлевший в могиле, а сердце престарелой его любовницы
She was concerned about reports that the Town and Village Act was being misused as an instrument for pressing citizens into forced labour, including porterage, which was especially detrimental to the health of women.
Она обеспокоена сообщениями о том, что Закон о городах и деревнях используется как инструмент принуждения граждан к насильственному труду, включая переноску грузов, что особенно вредно для здоровья женщин.
Zone play, high defense, offside tactic and advanced pressing.
Зонная игра, высокая защита, тактика вне игры и передовые прессования.
The Lisbon Treaty offers a fundamental redesign of how the Union works, but, despite the pressing need to enhance EU institutions' mobility and flexibility, it is still awaiting ratification.
Лиссабонское соглашения предлагает фундаментальное переустройство работы Союза, но, несмотря на прессингующую необходимость укрепления мобильности и гибкости институтов ЕС, он все еще не получил ратификацию.
His Government shared the concerns expressed about the humanitarian impact of unexploded ordnance, including submunitions, and recognized the need for a ban on dumb cluster munitions, as well as the importance of pressing other military forces to live up to their responsibilities under international humanitarian law.
Его правительство разделяет выражаемые озабоченности по поводу гуманитарного воздействия неразорвавшихся снарядов, включая суббоеприпасы, и признает необходимость запрета на неуправляемые кассетные боеприпасы, а также важность нажима на другие военные формирования, с тем чтобы они соблюдали свои обязанности по международному гуманитарному праву.
Pressing Ctrl+A again selects the whole worksheet.
Повторное нажатие сочетания клавиш CTRL+A приведет к выделению всего листа.
As was clear at that time, the terms of the joint communiqué were intended to address only the more pressing and damaging symptoms of the war in Darfur.
Как было ясно уже в то время, положения совместного коммюнике были направлены на решение лишь самых неотложных и опасных проблем, вызванных войной в Дарфуре.
Sadly, the US and other advanced countries have been pressing for stronger intellectual-property regimes around the world.
К сожалению, США, как и другие развитые страны, всегда настаивали на более строгих режимах защиты прав на интеллектуальную собственность по всему миру.
“You feel like an amoeba,” she said, “as if you’re spreading over this armchair, as if the chair is growing tentacles and they’re pressing on your feet.
«Чувствуешь себя, как амеба, — рассказывает она. — Тебя как будто размазало по креслу, как будто у кресла прорастают щупальца, и прижимают тебя к нему.
I mean, I don't know about you, my problems are pressing.
Я имею в виду, я не знаю о вас, мои проблемы прессования.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité