Sentence examples of "pretrial detention" in English
Translations:
all78
содержание под стражей до суда12
заключение под стражу до суда1
заключение под стражу до начала судебного процесса1
other translations64
The situation of inadequate health care provided to persons in pretrial detention centres and prison colonies.
неадекватным оказанием медицинской помощи лицам, находящимся в следственных изоляторах и исправительных колониях.
The author states that her son's letters described the unacceptable conditions in which he was held at Moscow Pretrial Detention Centre No. 2.
Автор заявляет, что в своих письмах сын описывал неприемлемые условия, в которых он содержался в московском следственном изоляторе № 2.
He was particularly concerned about the continuing practice of forced re-education of persons with dissident or non-conformist opinions, aimed at changing their personality and breaking their will, both in special re-education through labour camps, regular prisons, and even in pretrial detention facilities.
Особую озабоченность у него вызывает продолжающаяся практика насильственного перевоспитания лиц, придерживающихся диссидентских или неконформистских взглядов, с целью изменения их личности и подрыва их воли, как в трудовых лагерях идеологического перевоспитания, так и в обычных тюрьмах и даже в следственных изоляторах.
There were separate facilities for females in pretrial detention, including vagrant minors.
На этапе предварительного заключения для женщин, включая несовершеннолетних бродяг, предусмотрены отдельные изоляторы.
The administration of pretrial detention facilities remains under the Ministry for Internal Affairs.
Управление местами предварительного заключения по-прежнему находится в ведении министерства внутренних дел.
The length of pretrial detention in police cells before indictment, lasting up to 23 days per charge;
продолжительностью досудебного содержания под стражей в полицейских изоляторах до предъявления обвинения, которая в среднем составляет 23 дня;
Further, continued pretrial detention following legal arrest must not only be lawful, but also reasonable in all respects.
Кроме того, временное содержание под стражей после законного ареста должно быть не только легальным, но и разумным во всех отношениях.
Efforts were also under way to reduce the number of prisoners in pretrial detention and overhaul the prison system.
Также принимаются меры к сокращению числа заключенных в изоляторах временного содержания и перестройке всей системы мест заключения.
On 2 November 2006, the Azeri translation of a compendium of international documents entitled Human Rights and Pretrial Detention was launched.
2 ноября 2006 года также состоялась презентация переведенного на азербайджанский язык сборника международных документов " Права человека и досудебное задержание ".
On 2 November 2006, the Azerbaijani translation of a compendium of international documents entitled Human Rights and Pretrial Detention was launched.
В том числе 2 ноября 2006 года состоялась презентация переведенного на азербайджанский язык сборника международных документов " Права человека и досудебное задержание ".
For example, on 2 November 2006, the Azeri translation of a compendium of international documents entitled Human Rights and Pretrial Detention was launched.
В том числе 2 ноября 2006 года состоялась презентация переведенного на азербайджанский язык сборника международных документов " Права человека и досудебное задержание ".
On the basis of a Supreme Court recommendation, a campaign was currently under way, involving many NGOs, to encourage the courts to seek alternatives to pretrial detention.
По рекомендации Верховного суда, в настоящее время проводится кампания с участием многочисленных НПО, которая нацелена на то, чтобы сподвигнуть суды к отысканию альтернатив предварительному заключению.
Clear procedures for the registration of all pending files, the maintenance of monthly statistics of cases at the district level and controls over pretrial detention have now been institutionalized.
К настоящему времени разработаны четкие процедуры регистрации всех подлежащих рассмотрению дел, ведения ежемесячной статистики, связанной с делами на окружном уровне, и контроля за предварительным содержанием под стражей.
In December 2006, the regional office took part in a workshop, organized by UNDP, on “Human rights and pretrial procedures: investigations, arrest and pretrial detention”, held in Amman, Jordan.
В декабре 2006 года сотрудники регионального отделения приняли участие в организованном ПРОООН рабочем совещании на тему " Права человека и судебные процедуры: расследования, аресты и предварительные задержания ", которое состоялось в Аммане (Иордания).
Please provide updated statistics on the prison population, broken down by prison, and indicating sex, age and ethnic origin, in respect both of convicts and of persons in pretrial detention.
Просьба представить обновленные статистические данные как по собственно заключенным в тюрьмах, так и по лицам, содержащимся в камерах предварительного заключения, в разбивке по местам заключения, полу, возрасту и этнической принадлежности.
Legislation governing the treatment of detainees was consistent with article 5 (3) of the European Convention on Human Rights and persons in pretrial detention could file a petition for review.
Законодательство, регулирующее обращение с заключенными, соответствует статье 5 (3) Европейской конвенции о правах человека; лица, находящиеся в предварительном заключении, могут подавать прошения о пересмотре меры пресечения.
In the second instance, pretrial detention in an urgent case cannot last more than 18 days from the time of arrest if Luxembourg has not received a request for extradition.
Во втором случае временный арест в соответствии с чрезвычайной процедурой прекращается, если в течение 18 дней после ареста Люксембургу не была направлена просьба о выдаче.
Further, in 2000, solitary confinement was used in 10.4 per cent of pretrial detention cases, whereas the percentage has dropped to 9.5 in 2001 and 8.2 in 2002.
Кроме того, в 2000 году одиночное заключение применялось в 10,4 % случаев досудебного содержания под стражей, тогда как в процентном отношении уровень сократился с 9,5 в 2001 году до 8,2 в 2002 году.
Rights holders continue to face perennial delays in the hearing of cases, prolonged pretrial detention, poor prison conditions and increasing incidents of gender-based violence, including rape, domestic violence and female genital mutilation.
Правообладатели продолжают сталкиваться с проблемами постоянных задержек при заслушивании дел, чрезмерно продолжительных сроков досудебного содержания под стражей, неудовлетворительных условий в пенитенциарных учреждениях и роста числа случаев насилия по гендерному признаку, включая изнасилования, насилие в семье и калечение женских половых органов.
When deciding whether a minor should be placed in pretrial detention, a court carefully considers in each instance all the elements of the case, including information about the suspect's personality and age and other circumstances.
При решении вопроса о применении к несовершеннолетнему подозреваемому меры пресечения в виде заключения под стражу, суд в каждом конкретном случае тщательно исследует все обстоятельства дела, данные о личности подозреваемого, его возраст и другие обстоятельства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert