Sentence examples of "prickly fruited" in English
Just occasionally a woman told him he was too serious, hard-going, intense, detached, and maybe a bit prickly.
Лишь иногда женщина говорила ему, что он слишком серьезный, тяжелый в общении, напряженный, закрытый и, может быть, немного раздражительный.
Coloured and/or large fruited varieties as well as those showing a characteristic russeting should be included in the list to provide information about the varietal characteristics.
Окрашенные и/или крупноплодные разновидности, а также разновидности с характерной буроватостью следует включать в перечень в целях получения информации об их характеристиках.
And China will remain prickly as long as it fears protectionism or a new containment strategy.
И Китай будет оставаться с шипами, по мере того как он будет опасаться протекционизма или новой стратегии сдерживания.
It was the intention to include those varieties in the list which are of economic importance in international trade and show red colouring, are large fruited and/or show russeting characteristics
Искомая цель заключается во включении в перечень тех разновидностей, которые являются экономически значимыми в международной торговле и обладают красным цветом, крупными плодами и/или характеристиками побурения плодов.
All right, within the victim's torn clothes, I found aces of shore leaf pine, scarlet maple, and prickly ash.
В разорванной одежде жертвы, я обнаружил частицы сосны скрученной, красного клена и аралии колючей.
Only those varieties that are of economic importance in international trade and show red colouring, are large fruited and/or show russeting characteristics should be included in the list.
В этот список следует включать только те разновидности, которые имеют важное экономическое значение в международной торговле, красный цвет, крупные плоды и/или характеристики побурения плодов.
Large fruited varieties: 70 mm for “Extra “Class; 65 mm for Classes I and II
Крупноплодные разновидности: 70 мм для высшего сорта; 65 мм для первого и второго сортов.
You know nothing about bees or Royal Jelly or Prickly Ash.
Вы ничего не знаете про пчел, маточное молочко или колючей ясень.
Every so often that prickly little thing puts out a flower that some people think.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые.
In such a prickly world, no country would dare aggression.
В таком «колючем» мире ни одна страна не осмелится на агрессию.
Whether billionaires or not, they share a prickly hostility to so-called elites, from whom they feel socially excluded.
Миллиардеры или нет, им свойственна общая острая враждебность к так называемым элитам, они чувствуют себя социально исключенными из них.
The process took almost four months, following the European Parliament election in late May, and the end result was inevitably based on a series of compromises – to be expected for an EU of 28 prickly nation-states.
На этот процесс ушло почти четыре месяца, начиная с майских выборов в Европарламент, и конечный результат был неизбежно основан на серии компромиссов – что вполне ожидаемо для 28 вспыльчивых национальных государств ЕС.
There were precedent-setting suits in 1870 and 1872, both involving Prickly Pear Creek.
Прецедентные судебные иски прошли в 1870 и 1872, оба относившиеся к Прикли Пир Крик.
And in 1921, the Montana Supreme Court ruled in a case involving Prickly Pear that the folks who were there first had the first, or "senior water rights."
А в 1921 году Высший суд штата Монтана разрешил дело о Прикли Пир, так что местные жители, которые поселились первыми имели приоритетные права на воду.
George de Mestral - this is not bugs all over a Birkenstock - was walking his dog in a field and got covered in burrs, sort of little prickly things, and from that came Velcro.
Джордж де-Местраль, это не тараканы на шлепанцах Биркенстока - выгуливал свою собаку в поле, и к его одежде прицепились семена репейника, ну, такие маленькие колючки, и таким образом появилась застежка Velcro - "липучка".
Farmers and beer companies find their fates intertwined in the intriguing century-old tale of Prickly Pear Creek.
Судьбы фермеров и пивоваренных компаний оказались сложным образом переплетены в столетней сказке о Прикли Пир Крик.
Mr. Kouchner (France) (spoke in French): After listening to preceding speakers, I obviously wish to discuss something that might be a bit prickly — everyone is tempted to do so: the roles that we have been able to play in the various mediations that we have encountered.
Г-н Кушнер (Франция) (говорит по-французски): Выслушав предыдущих ораторов, я, безусловно, хотел бы обсудить — мы все подвержены этому искушению — вопрос, который, возможно, является довольно болезненным, вопрос о роли, которую мы смогли сыграть в различных посреднических усилиях в прошлом.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert