Sentence examples of "principal objective" in English
Its principal objective is to support the establishment or strengthening of national institutions in accordance with the Paris principles.
Его главная цель заключается в оказании поддержки созданию или укреплению национальных учреждений в соответствии с Парижскими принципами.
And indeed, financial compensation has generally not been the principal objective of most indigenous groups seeking settlements in New Zealand.
Да и финансовая компенсация вообще не была главной целью большинства групп коренного населения, стремящихся к урегулированию ситуации в Новой Зеландии.
The principal objective of terrorists is to undermine the foundations of modern civilization, whose core is without doubt international legality.
Главная цель террористов заключается в том, чтобы подорвать основы современной цивилизации, существом которых является международные право.
The principal objective of the Treaty is to terminate fully and comprehensively the further qualitative and quantitative development of nuclear weapons.
Главная цель Договора состоит в полном и комплексном прекращении дальнейшего качественного совершенствования и наращивания запасов ядерного оружия.
The principal objective of the inter-Congolese dialogue is to create, in a consensual manner, a new political dispensation and national reconciliation.
Главная цель межконголезского диалога состоит в том, чтобы, действуя на основе согласия, создать новый политический строй и добиться национального примирения.
Six years ago my principal objective was centred on peace — the right of every Sierra Leonean to live in peace and security.
Шесть лет назад моей главной целью был мир — обеспечение права каждого сьерралеонца на жизнь в условиях мира и безопасности.
While the Court's function was to decide disputes through the application of international law, its principal objective was the peaceful settlement of disputes.
Поскольку основная функция Суда заключается в том, чтобы разрешать споры путем применения норм международного права, его главная цель- мирное урегулирование споров.
The principal objective of this agreement is to develop and share know-how and technology, and strengthen the capabilities of national agricultural research institutions.
Главной целью этого соглашения является разработка ноу-хау и технологий и обмен ими и укрепление базы деятельности национальных сельскохозяйственных научно-исследовательских институтов.
Organizing or enhancing a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization.
Поэтому одной из главных целей Организации должно быть создание или укрепление в каждой стране национальной системы защиты прав человека, отражающей международные нормы в этой области.
The IAEA was established with the principal objective of accelerating and enlarging the contribution of atomic energy to peace, health and prosperity throughout the world.
Главная цель учреждения МАГАТЭ состояла в ускорении и расширении вклада атомной энергии в дело мира, здравоохранение и процветание во всем мире.
Its principal objective should be to support an agreement that would facilitate the restoration of peace, democracy and full respect for human rights in Haiti.
Наша главная цель должна заключаться в оказании поддержки в заключении соглашения, способствующего восстановлению мира, демократии и полного уважения прав человека в Гаити.
The principal objective of this agreement was the identification and detailed analysis of economic development opportunities and the formulation of appropriate measures to pursue them.
Главная цель этого соглашения заключалась в определении и подробном анализе возможностей в сфере экономического развития, а также определении конкретных мер по использованию этих возможностей.
Building strong human rights institutions at the domestic level and the emplacement or enhancement of national protection systems, reflecting international norms, should be a principal objective.
Одной из главных целей должно быть создание внутри страны эффективных организаций, занимающихся правами человека, и создание или укрепление национальной системы защиты прав человека, отражающей международные нормы в этой области.
The emplacement or enhancement of a national protection system in each country, reflecting international human rights norms, should therefore be a principal objective of the Organization.
Поэтому одной из главных целей Организации должно быть создание или укрепление в каждой стране национальной системы защиты прав человека, отражающей международные нормы в этой области.
The principal objective would be to enhance capacities and to strengthen the capabilities of multilateral machinery for collective action in response to global demands and concerns.
Главная цель должна заключаться в расширении возможностей и в укреплении потенциала многостороннего механизма коллективных действий в ответ на глобальные требования и проблемы.
The principal objective of the second session was to consider specific strategies and projects for strengthening and extending inter-agency collaboration among the Task Force member organizations.
Главная цель второй сессии состояла в том, чтобы рассмотреть конкретные стратегии и проекты, призванные укрепить и расширить межучрежденческое сотрудничество между организациями — членами Целевой группы.
What is common for both camps is that their political perspective is not principled and that their principal objective has nothing to do with peace, peaceful coexistence and human rights.
Оба лагеря отличает отсутствие принципиальной политической перспективы и то, что их главная цель не имеет ничего общего с миром, мирным сосуществованием и правами человека.
The principal objective of reorganization proceedings is to maximize the value of the insolvency estate in the interest of all stakeholders by formulating a plan for the business's rescue.
Главная цель реорганизационной процедуры заключается в том, чтобы максимально повысить стоимость имущественной массы в деле о несостоятельности в интересах всех заинтересованных сторон посредством разработки плана спасения предприятия.
The principal objective of such a strategy should be the democratization of the public education system through improvements in the coverage and quality of the primary and secondary levels within that system.
Главной целью такой стратегии должна быть демократизация государственной системы образования путем расширения охвата населения начальным и средним образованием в рамках этой системы и повышения его качества.
The principal objective of the most recent Geneva meeting was to review the implementation of the agreements and protocols arising from the previous three meetings, with particular reference to the Security and Beneficiary Protocols.
Главная цель последнего совещания в Женеве заключалась в обзоре хода осуществления соглашений и протоколов, подготовленных на предыдущих трех совещаниях, с уделением особого внимания протоколам по вопросам безопасности и категориям бенефициариев.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert