Sentence examples of "principled" in English

<>
Translations: all108 принципиальный97 other translations11
There will always be a place for charity, but charitable responses are not an effective, principled or sustainable substitute for enforceable human rights guarantees”. Потребность в благотворительности сохранится, но она не может эффективно, в принципе или на длительный срок заменить собой гарантии имеющих исковую силу прав человека ".
It entailed common programming and principled engagement with the Taliban, which had captured and extended its authority over much of the country by the end of 1998. Она предполагала совместное программирование и взаимодействие на определенных принципах с движением «Талибан», которое к концу 1998 года распространило свое влияние на б?льшую часть территории страны.
It works for the establishment and maintenance of international relations on the basis of law and justice and the establishment of international order based on principled justice among nations. Она осуществляет свою деятельность в интересах налаживания и поддержания международных отношений на основе законности и справедливости и создания международного порядка, базирующегося на принципе справедливости в отношениях между странами.
A quarter-century ago, South Africa embarked on its extraordinary transition away from nearly 50 years of stifling apartheid, by following Nelson Mandela’s principled vision to “forgive but never forget.” Четверть века назад ЮАР начала невероятный переходный процесс после почти 50 лет удушающего режима апартеида, руководствуясь принципом Нельсона Манделы – «простить, но не забыть».
When greater income inequality is a fait accompli, principled discussion may give way to naked class struggle between the new super-rich and those who have only their misery to lose. Если большее имущественное неравенство станет fait accompli (свершившимся фактом), обсуждение этих принципов может привести к открытой классовой борьбе между новыми супер-богачами и теми, кому нечего терять, кроме своей бедности.
But, until it develops a mature foreign policy that matches its economic aspirations – a foreign policy based on principled leadership, not heedless Third World solidarity – its global influence will be constrained. Однако до тех пор, пока она не разработает «зрелую» внешнюю политику, отвечающую экономическим устремлениям страны, внешнюю политику, основанную на принципах лидерства, не связанную с безрассудной солидарностью со странами Третьего мира, ее глобальное влияние будет оставаться ограниченным.
The introduction by the Government of minimum operational standards for resettlement and return, specifying both preconditions and targets, was a major step forward, establishing a clear and principled framework for future relocations. Внедрение правительством минимальных оперативных стандартов переселения и возвращения, конкретно указывающих как предварительные условия, так и целевые показатели, стало крупным шагом вперед, поскольку оно позволило установить четкие и продуманные рамки для будущего переселения.
In this context, the Advisory Commission stressed its principled position on the deplorable and continuing absence in Luxembourg of legislation on the procedures and implementation of decisions to forcibly expel individuals from the country. ККПЧ сочла необходимым с сожалением напомнить в этой связи о том, что в Люксембурге по-прежнему нет законодательных норм, регулирующих порядок выполнения решений о принудительном выдворении лиц с территории страны.
The creation of strategic alliances with donors is also essential; the Branch will facilitate outreach activities in support of effective and principled humanitarian action at the regional and country levels of key concern to the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. Решающее значение имеет также создание стратегических альянсов с участием доноров; Сектор будет обеспечивать проведение имеющих важнейшее значение для Управления по координации гуманитарных вопросов информационно-пропагандистских мероприятий в поддержку эффективной и основанной на принципах гуманитарной деятельности на региональном и страновом уровнях.
There is no other legal prohibition against the development of nuclear weapons, and absent the NPT and its underlying bargain, there is indeed no principled basis why some countries should be permitted to maintain nuclear weapons while the rest are denied the right to develop them. Других юридических препятствий разработке ядерных вооружений не существует, и без ДНЯО – и той сделки, на которую он опирается, - будет непонятно, почему одним странам можно владеть ядерным оружием, а другим нельзя его создавать.
“We are aware of the dangers of such an encompassing approach, which'lumps'together actors motivated by instrumental, mainly economic aims (corporations, mafias), actors promoting principled ideas (churches, advocacy groups), experts motivated by professional values and commitment to rational analysis (think-tanks, epistemic communities), actors reflecting a shared ethnic origin (diasporas). " Мы сознаем опасность столь всеобъемлющего подхода, в рамках которого бессистемно смешиваются субъекты, движимые материальными, главным образом, экономическими интересами (корпорации, мафиозные группы), субъекты, отстаивающие идеологические принципы (церкви, правозащитные группы), эксперты, руководствующиеся профессиональными ценностями и приверженностью к рациональному анализу (аналитические группы, эпистемические круги), субъекты, объединяемые общими этническими корнями (диаспоры).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.