Sentence examples of "printed form" in English
The printed form of the facture contains dashes and the following information:
Печатная форма счета-фактуры содержит дефисы и следующую информацию.
In the same decision, the Sub-Commission requested the High Commissioner for Human Rights to disseminate those guidelines in printed form in order to make them readily accessible to all participants in the sessions of the Sub-Commission.
В том же решении Подкомиссия просила Верховного комиссара по правам человека распространить текст этих руководящих принципов в отпечатанном виде, с тем чтобы с ними могли легко ознакомиться все участники сессий Подкомиссии.
The NSO decided which tabulations to release, first in printed form and later also in electronic form.
НСУ решало, какие таблицы следует публиковать в первую очередь в печатной форме, а затем также и в электронной.
The output of this system is machine-readable passports and identity cards with the printed form of the holder's signature.
Эта система позволяет изготавливать электронно считываемые паспорта и удостоверения личности, в которых имеется подпись владельцев в печатной форме.
The documents compiled for the conference, which were available in printed form, were not expected to be posted online in the foreseeable future.
Документы, подготовленные к Конференции, были представлены в печатной форме, и их размещение в онлайновом режиме в ближайшем будущем не предполагается.
The manual has been made available to all members of the Armed Forces through electronic means and will eventually be distributed in printed form.
Это справочное руководство было распространено среди всех военнослужащих вооруженных сил с помощью электронных средств связи и в конечном итоге будет распространено в печатной форме.
Furthermore, the posting of parliamentary documentation on the Official Document System before it was issued in printed form constituted a violation of the relevant General Assembly resolutions.
Кроме того, размещение парламентской документации в Системе официальной документации до ее выпуска в печатной форме представляет собой нарушение соответствующих резолюций Генеральной Ассамблеи.
ITLB also prepares an annual Bibliography of Recent Writings Related to the Work of UNCITRAL in printed form, and a web version, which consolidates bibliographies from 1993 to the current year.
Сектор также готовит ежегодную библиографию последних работ, касающихся деятельности ЮНСИТРАЛ, в печатной форме и в электронной форме, куда войдут библиографии за период с 1993 по текущий год.
Taking into consideration the fact that several volumes of the Repertory are no longer available in printed form, a pilot project commenced in 2000 with a view to placing Repertory volumes on the Internet.
Учитывая тот факт, что некоторые тома Справочника более недоступны в печатной форме, в 2000 году началось осуществление экспериментального проекта в целях размещения томов Справочника в Интернете.
By way of minimal additional requirements, each sheet must bear, in printed form a timescale graduated in such a way that the time may be read directly at intervals of 15 minutes while each 5-minute interval may be determined without difficulty.
В рамках минимальных дополнительных требований на каждый листок должна наноситься в печатной форме шкала времени, градуированная таким образом, чтобы показания времени можно было снимать непосредственно с интервалами по 15 минут, а определение любого пятиминутного интервала ее вызывало трудностей.
It remarks that it has to date distributed documents in printed form as well as via the internet but that it is not sure whether the documents distributed through the internet were useful and reached the audience, although it does not indicate the basis of this view.
Он отмечает, что до настоящего времени распространял документы в печатной форме, а также через Интернет, однако он не уверен в том, что документы, направляемые через Интернет, были полезными и достигли целевой аудитории, хотя при этом он не сообщает, на чем основывается это мнение.
Publication on www.ibgebim.be of Pplans and programmes are published at www.ibgebim.be (also and published in printed form), including reports on the results of public surveys and progress reports on plans and programmes, data on the state of the environment (regularly updated) and many several study reports on studies;
планы и программы, включая отчеты о результатах опросов общественности и доклады о ходе осуществления планов и программ, (регулярно обновляемые) данные о состоянии окружающей среды и ряд исследовательских докладов публикуются на вебсайте по адресу www.ibgebim.be (и в печатной форме);
Print the contract details in printed forms, such as invoices, payment orders, and invoices for payment.
Печать сведений о контракте в печатных формах, таких как накладные, платежные поручения и счета на оплату.
All printed forms to be available in all three languages.
все печатные бланки должны издаваться на всех трех языках.
The opinion was expressed that while new technologies allow reducing the number of printed forms, saving on mailing and data entry, these savings should be invested in the security and acquisition of a new type of expertise.
Было высказано мнение о том, что, хотя новые технологии позволяют сократить число печатных форм, почтовые расходы и расходы, связанные с вводом данных, сэкономленные средства должны направляться на обеспечение безопасности и приобретение новых знаний.
The Research-Links Network initiative, launched on the occasion of UNCTAD X, as well as the Virtual Reference Library of UNCTAD's publications, currently being developed, are two excellent vehicles for sharing the outputs, in electronic and printed forms, obtained from UNCTAD's capacity-building programmes.
Инициатива по созданию сети научно-исследовательских контактов, предложенная по случаю ЮНКТАД Х, а также виртуальная справочная библиотека публикаций ЮНКТАД, создание которой ведется в настоящее время, являются двумя замечательными инструментами обмена результатами программ ЮНКТАД по укреплению потенциала в электронной и печатной форме.
Publications in printed form and/or on magnetic media
Печатные публикации и/или публикации на магнитных носителях
Its printed form will be available in October 2009.
Он будет опубликован в печатном виде в октябре 2009 года.
In most countries they are issued in printed form.
В большинстве стран доклады публикуются в виде печатных изданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert