Sentence examples of "printing quality" in English

<>
I think it was when Alex started printing out water quality reports. Наверное, когда Алекс начала печатать доклады о загрязнении воды.
Improved support for apps, fonts, graphics and display, airplane mode, Group Policy, PowerShell, MDM, Windows Journal, Microsoft Edge, printing, touch display, roaming credentials, push-button reset, Windows UX, local and streaming video, audio quality, error reporting, USMT, and VHD creation. Улучшены: поддержка приложений, шрифтов, графики и дисплеев, режима "в самолете", групповой политики, PowerShell, MDM, журнала Windows, Microsoft Edge, печати, сенсорных дисплеев, перемещаемых учетных данных, быстрого сброса параметров, интерфейса Windows, локального воспроизведения и потоковой передачи видео, качества звука, отчетов об ошибках, USMT и создания VHD.
Although the printing of the revised textbooks was delayed, and there was a lack of evaluation design and instruments, programme implementation has gone relatively smoothly, with the quality of the seven-day training of 190 teachers being an important contributor as it prepared the teachers to implement the curriculum relatively easily. Несмотря на задержку с печатанием обновленных учебных пособий и отсутствие схемы проведения оценки и соответствующего инструментария, процесс осуществления программы шел относительно планомерно, причем важным фактором оказалось качество семидневного курса подготовки для 190 учителей, благодаря которой учителя смогли относительно легко осуществить эту учебную программу.
With regard to printing on demand (PoD) and the possible savings generated, his delegation recalled the unequivocal view of the General Assembly that that method should affect neither the quality of services to Member States nor the number of documents that delegations were able to request. Что касается печатания по требованию (ППТ) и возможного получения экономии, то его делегация напоминает о недвусмысленном мнении Генеральной Ассамблеи о том, что применение этого метода не должно сказываться ни на качестве услуг, предоставляемых Генеральной Ассамблее, ни на числе документов, которые делегации могут запрашивать.
If the document requires high print quality, click Standard (publishing online and printing). Если требуется высокое качество печати документа, установите переключатель в положение Стандартная (публикация в Интернете и печать).
The Department must ensure quality interpretation and translation, full servicing of all meetings, including those of large political groups such as the Group of 77 and China, the Non-Aligned Movement and regional groups at all duty stations, timely presentation of documentation in the six official languages and high-quality printing and publishing. Департамент должен обеспечить качественный устный и письменный перевод, полное обслуживание всех заседаний, включая встречи таких крупных политических групп, как Группа 77 и Китай, Движение неприсоединения и региональные группы, на всех местах службы, своевременное представление документации на всех шести официальных языках, а также высококачественные услуги по печати и публикации материалов.
Ten million hectares of ancient forest are being cleared or destroyed every year. Please consider the environment before printing this e-mail. Десять миллионов гектаров древних лесов очищается или уничтожается каждый год. Пожалуйста, подумайте о природе перед тем, как печатать это письмо.
This machine is superior in quality to that one. Эта машина лучшего качества, чем та.
Graphics & Printing Графика, печать
This article is high quality. Эта статья высокого качества.
Printing & Personalization Печать и персонализация
I prefer quality to quantity. Я предпочитаю качество количеству.
On the daily chart, WTI is still printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages, and this keeps the overall downtrend intact. На дневном графике, WTI по-прежнему рисует более низкие пики и более низкие впадины ниже как 50- так и 200-дневных скользящих средних, и это держит общую тенденцию к снижению нетронутой.
Quality, not quantity. Качество важнее количества.
The rate is trading below the black downtrend line and below both the 50- and the 200-period moving averages, printing a negative short-term picture. Цена торгуется ниже черной линии нисходящего тренда и ниже как 50- и 200-средних скользящих, рисуя негативную краткосрочные картину.
My stereo set is inferior to yours in sound quality. Мои колонки уступают твоим по качеству звука.
On the daily chart, the price structure still suggests a longer-term downtrend. EUR/USD is printing lower peaks and lower troughs below both the 50- and the 200-day moving averages. На дневном графике, ценовая структура по-прежнему предполагает минимумы ниже как 50-й, так и 200-дневной скользящих средних.
We are always aiming at improving in the quality of service. Мы всегда были нацелены на улучшение качества обслуживания.
Print Preview — preview the chart image before printing. Предварительный просмотр — предварительный просмотр образа графика перед печатью.
Lack of originality, everywhere, all over the world, from time immemorial, has always been considered the foremost quality and the recommendation of the active, efficient and practical man... Недостаток оригинальности и везде, во всем мире, спокон века считался всегда первым качеством и лучшею рекомендацией человека дельного, делового и практического.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.