Sentence examples of "prized leaves" in English
The policeman told me that the last bus leaves at ten.
Полицейский сказал мне, что последний автобус отправляется в десять.
that powerful states want to steal their most prized secrets and these data must therefore be guarded at all costs.
могущественные государства хотят украсть их самые ценные тайны, и, следовательно, эти данные должны охраняться любой ценой.
Gaining this prized intelligence requires gathering and crunching colossal quantities of data to second-guess rivals.
Получение этой информации требует сбора и обработки колоссального объема данных для опережения конкурентов.
Pope Julius II commissioned Michelangelo to create the Vatican’s most prized work of eye-candy.
Папа Юлий II поручил Микеланджело создать для Ватикана самую выдающуюся и приятную для глаз живописную работу.
While individual glory and prowess was prized, this elite trained from early childhood and knew well that battles were won by organisation and tactics.
Пока одни завоевывали славу, другие тренировались с самого детства и точно знали, что битву выигрывают организация и тактика.
Though considered the most prized captive of the ancien regime, the Council has made little progress in prosecuting him.
Хотя он считается самым ценным пленником старого режима, Совет достиг незначительного прогресса в его судебном преследовании.
Stocks of this highly prized fish have declined by up to 80% since the dawn of industrialized fishing, and this has been on ICCAT's watch.
Популяция данной ценной рыбы снизилась на 80% со времён начала промышленной рыбной ловли, и это происходило с ведома МКОАТ.
Can you please tell me what time the train leaves?
Пожалуйста, скажите, в котором часу отправляется поезд?
More recently, military installations in the Persian Gulf protected the oil supplies of the Cold War alliance and deterred both Ba'athist Iraq and Ayatollah Ruhollah Khomeini's Iran from grabbing the prized oil wells or choking off export routes.
Позже военные комплексы в Персидском заливе защищали поставки нефти союзникам по холодной войне, и препятствовали баасистскому Ираку и Ирану Аятоллы Хомейни разграбить ценные нефтяные скважины и перекрыть маршруты экспорта нефти.
It would indicate that there can be no true peace in Guatemala as long as the powerful are accommodated with grants of amnesty and forgetting is prized over truth and justice.
Это означало бы, что не может быть никакого настоящего мира в Гватемале до тех пор, пока тем, кто стоит у власти, даруется амнистия, а забывание ценится выше правды и правосудия.
The town hasn't seen this much excitement since Larry accidentally set fire to his prized ewe!
Этот город не знал таких развлечений с тех пор, как Ларри случайно поджег свою выигранную овцу!
Traditionally, a hydrocarbon secretion from plants, resins were a prized possession in the ancient world.
Традиционно, углеводородная секреция растений - смола высоко ценилась в древнем мире.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert