Sentence examples of "proceeded" in English with translation "переходить"

<>
She then quickly proceeded to give a long celebratory speech about the heroism of US soldiers "fighting for freedom" abroad. Затем она быстро перешла к долгой праздничной речи о героизме американских солдат, "сражающихся за свободу" за рубежом.
The Working Group thus proceeded to consider which of the two approaches should be used to define the geographical sphere of application of the draft convention. Рабо-чая группа перешла, таким образом, к рассмотрению вопроса о том, какой из этих двух подходов сле- дует использовать для определения географической сферы применения проекта конвенции.
He then proceeded with the description of the work carried out by the Tribunal during the two sessions held in 2004, the seventeenth, from 22 March to 2 April, and the eighteenth, from 20 September to 1 October. Затем он перешел к описанию работы, осуществленной Трибуналом в ходе двух сессий, состоявшихся в 2004 году, семнадцатой — с 22 марта по 2 апреля и восемнадцатой — с 20 сентября по 1 октября.
The Committee then proceeded to vote on the proposal to grant consultative status to the non-governmental organization Jewish National Fund, which was rejected by a roll-call vote of 7 in favour to 8 against, with 3 abstentions. Затем Комитет перешел к голосованию предложения о предоставлении консультативного статуса неправительственной организации «Еврейский национальный фонд», которое в ходе поименного голосования было отклонено 8 голосами против 7 при 3 воздержавшихся.
In that context, the Working Group proceeded to consider the question of whether the increasing use of fully automated systems, for example to issue purchase orders, required an adaptation of the concept of “party” to meet the needs of electronic commerce. Соответственно, Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, требует ли расширение применения полностью автоматизированных систем, например, для подготовки заказов на поставку, пересмотра понятия «стороны» для приведения его в соответствие с потребностями электронной торговли.
The Working Group proceeded to consider paragraph 2 of draft article 70, which set out the requirements pursuant to which a third party to a volume contract could be bound by an exclusive choice of court agreement in the volume contract. Затем Рабочая группа перешла к рассмотрению пункта 2 проекта статьи 70, в котором излагаются требования, при соблюдении которых сторона, являющаяся третьей по отношению к договору об организации перевозок, может быть связана содержащимся в таком договоре соглашением об исключительном выборе суда.
The Working Group proceeded to consider which of the first two sets of language within square brackets (i.e. “[any kind of information in the form of data messages that is used]” or “[the use of data messages]”) should be used to describe the scope of application of the draft convention. Рабочая группа перешла к рассмотрению вопроса о том, какую из первых двух формулировок, заключенных в квадратные скобки (то есть " [любая информация в форме сообщения данных, которая используется] " или " [использование сообщений данных] ") следует использовать для описания сферы применения проекта конвенции.
An attempt yesterday afternoon, Wednesday, 29 June 2005, by an Israeli military unit to cross the Blue Line in the area of the occupied Shab'a Farms prompted the Lebanese resistance to thwart and repel it with various types of machine guns and other artillery, whereupon Israel proceeded to shell Lebanese territory in the Kafr Shuba hills and throughout the Shab'a Farms, causing damage to many houses belonging to Lebanese citizens in peaceful zones. Попытка перейти «голубую линию» в районе оккупированной полосы Мазария Шебаа, предпринятая израильским воинским подразделением вчера днем, в среду, 29 июня 2005 года, вынудила ливанское сопротивление пресечь и отразить ее огнем из различных типов пулеметов и других артиллерийских орудий, после чего Израиль продолжал обстреливать ливанскую территорию на возвышенности Кафр-Шуба и по всей полосе Мазария Шебаа, причинив ущерб многим домам, принадлежащим ливанским гражданам в мирных зонах.
Proceed to My Accounts section on the Перейдите в раздел "Мои счета"
Proceed to the XGLOBAL Markets Sign Up page "Перейдите на страницу регистрации XGLOBAL Markets;"
Click “Start Trading” to proceed to the final step Чтобы перейти к завершающей стадии, нажмите «Начать торговлю»
If your cell has this problem, proceed to the next step. Если в ячейке обнаружена эта проблема, перейдите к следующему шагу.
If you do find a CN=Public Folders container, proceed to step 3. Если контейнер CN=Public Folders удалось найти, перейдите к этапу 3.
If it is an automatic transfer, enter the amount and press “Proceed to payment” Если автоматический перевод, то вводим сумму и нажимаем «Перейти к оплате»
To limit the replacement to a series of formulas, proceed to the next step. Чтобы ограничить замену серией формул, перейдите к следующему шагу.
We should seize the moment and proceed with negotiations to create such a forum. Так надо воспользоваться моментом и перейти к переговорам по созданию такой структуры.
Click here to proceed to the sign up page and fill in the details Нажмите здесь, чтобы перейти к странице регистрации, и заполните форму.
No one had a precise idea about how to proceed from a Communist structure to democracy. Ни у кого не было ясного представления о том, как перейти от коммунистической структуры к демократической.
We must therefore proceed to the eighth round of balloting, which is the fourth restricted ballot. Поэтому мы должны перейти к восьмому туру голосования, который является четвертым ограниченным голосованием.
Watch the video to see how it works, and then proceed to the first module to get started. Посмотрите видео, чтобы узнать подробности, а затем можете переходить к первому модулю курса.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.