Sentence examples of "productive" in English
Translations:
all1598
продуктивный488
производительный265
полезный22
плодородный8
результативный6
other translations809
Healthy workers are more productive, boosting economic output.
Здоровые рабочие более производительны, благодаря чему увеличивается объем производства.
The clubs, sleeping late, your lack of interest in anything productive.
Шляешься по клубам, спишь допоздна, полезная деятельность тебя вообще не интересует.
He works on flinty soil to make it productive with the labor of his own hands.
Он работает с твердой почвой, стараясь своими усилиями сделать ее плодородной.
The Commission expressed its gratitude to CMI for the intensive and productive consultations conducted so far.
Комиссия выразила признательность ММК за проведенные к настоящему времени активные и результативные консультации.
Make cities productive and environmentally sustainable;
сделать города продуктивными и экологически устойчивыми;
Traditional morality faded away as technology multiplied productive power.
Традиционная мораль исчезла, когда технологии приумножили производительную силу.
A gerontological plan is being developed at the national level that includes education, health, rehabilitation and productive activities.
На национальном уровне подготавливается геронтологический план, предусматривающий проведение мероприятий в области образования, здравоохранения и восстановления здоровья и других полезных мероприятий.
The production of grass, shrubs, trees, wildlife, everything is now more productive, and we have virtually no fear of dry years.
Формирование травянистой растительности, кустов, деревьев, диких животных - всё стало более плодородным, и мы практически не боимся годов засухи.
This number is compared to the number of hours that are entered as productive instead of nonproductive.
Это количество сравнивается с числом часов, введенных как результативные вместо нерезультативных.
More Productive Conversations with Microsoft Teams
Более продуктивные беседы с помощью Microsoft Teams
Businesses invest more, knowing that their workers will be productive.
Бизнес инвестирует больше, когда знает, что его работники будут производительными.
Because when you put it on, you immediately get everything you need to have a fun and productive and useful meeting.
Ведь когда вы его надеваете, вы немедленно получаете все, что нужно для полезной, продуктивной и нескучной встречи.
In addition, productive land is continually being lost to soil erosion, waterlogging and salinity and then partially reclaimed through remedial soil conservation and drainage.
Помимо этого происходит постоянная утрата плодородных земель в результате эрозии почв, заболачивания и засоления, часть из которых затем восстанавливается благодаря усилиям по охране почв и осушению земель.
The Trust Fund's Inter-Agency Project Appraisal Committee will be considering those issues in 2004 at an intersessional meeting to ensure that Trust Fund strategies will continue to respond in the most productive ways to the demands and opportunities presented by that work.
Межучрежденческий комитет по оценке проектов Целевого фонда рассмотрит эти вопросы на межсессионном совещании в 2004 году, с тем чтобы стратегии Целевого фонда по-прежнему предусматривали применение самых результативных подходов к удовлетворению потребностей и использованию имеющихся возможностей в области борьбы с насилием в отношении женщин.
Pastoralist systems are 20% more productive than traditional ranching methods.
Пасторалистские системы на 20% более производительны, чем традиционные ранчо.
When I was in the joint, I was thinking, how can I take this and make it more productive, you know?
Когда я пребывал в местах не столь отдалённых, я раздумывал, как это пережить и вынести из этого что-то полезное?
China's entire reform process started with the adoption of the so-called "rural household contract system," which leases productive land to farm households.
Процесс всеобщей реформы в Китае начался с введения так называемой "системы контрактов с сельскими домовладениями", которая предусматривала передачу плодородных земель в аренду фермерским крестьянским хозяйствам.
We also welcome the productive steps taken towards the implementation of international initiatives within the United Nations to mutually enrich cultures and to make progress towards implementing the Global Agenda for Dialogue among Civilizations, in particular the appointment of the High Representative for the Alliance of Civilizations.
Мы приветствуем также результативные шаги по реализации международных инициатив, осуществляемых Организацией Объединенных Наций в области взаимного обогащения культур, а также прогресс в области осуществления плана действий по проведению диалога между цивилизациями, в частности, назначение высокого представителя «Альянса цивилизаций».
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert