Sentence examples of "prognosis" in English with translation "прогноз"
"The prognosis is poor for progressing renal cell cancer.
"Рак почечного эпителия имеет неблагоприятный прогноз.
Yeats’s political prognosis was shaped by his religious eschatology.
Политический прогноз Йейтса был сформирован его религиозной эсхатологией.
The consensus prognosis through 2023 calls for growth well below two percent.
Консенсус-прогноз до 2023 года говорит о том, что рост будет значительно меньше 2%.
These tools include quotation types, quotation origin, quotation prognosis, and quotation probability.
К этим инструментам относятся типы предложений, источник предложения, прогноз по предложению и вероятность предложения.
Despite the pain of the past decade, the prognosis going forward remains bleak.
Но даже после болезненных преобразований последнего десятилетия прогнозы на будущее остаются довольно мрачными.
Emphasizing greed and corruption as causes of the crisis leads to a bleak prognosis.
Выделение стремления к наживе и коррупции как причин кризиса приводит к тоскливому прогнозу.
It is time to redress that balance, or Soros's gloomy prognosis may become reality.
Пришло время скорректировать баланс, или мрачный прогноз Сороса может стать реальностью.
There is an increasing consensus on the prognosis: this downturn will be prolonged and widespread.
Все больше людей соглашаются с прогнозом: это замедление будет продолжительным и широко распространенным.
That could well make the prognosis for China the decisive factor for the global economic outlook.
В результате прогноз по Китаю вполне может стать решающим фактором для перспектив мировой экономики.
Defining a prognosis code for the quotation is optional and can be defined when a quotation is created.
Код прогноза для предложения указывается по желанию, его можно определить при создании предложения.
Use quotation prognosis to indicate the time in which a quotation might become a sales order or a project.
Прогноз по предложению используется для указания времени, в течение которого предложение может стать заказом на продажу или проектом.
Worse, the prognosis for establishing a stable democracy and the rule of law in most shock-therapy countries looks bleak.
Более того, прогнозы относительно установления стабильной демократии и власти закона в большинстве стран, вставших на путь шоковой терапии, выглядят достаточно мрачно.
But more likely this time is different people will say- famous last words to remember if the prognosis is wrong.
Но на этот раз, как скажут люди, более вероятно, что ситуация сложится иначе, - вспомните эти замечательные слова, если прогноз окажется неверным.
The prognosis for an SOA implementation, which results in services that are shareable between NSIs, is still an open question.
Вопрос о прогнозах в отношении внедрения ОУК, в результате которого будут созданы услуги, совместно используемые НИС, является по-прежнему открытым.
This leaves us trying to use patterns from past, dissimilar crises to try to infer the likely prognosis for the current crisis.
Это оставляет нам только один выбор - пользоваться моделями прошлых непохожих кризисов, чтобы попытаться сделать вероятные прогнозы для текущего кризиса.
And what I found was on other websites, even by the third page of Google results, "Outlook is bleak", "Prognosis is grim."
И вот, что я нашел на других вебсайтах, даже после третьей страницы результатов Google: "Перспективы безрадостны", "Мрачный прогноз."
When Rodgers was 13 she was under the impression that she suffered from Friedreich's ataxia (FA) - a condition which had a very poor prognosis.
Когда Роджерс было 13, она думала, что страдает от атаксии Фридрейха (АФ) - состояние, прогноз для которого был очень плохим.
After a heart attack, for example, the prognosis depends on the presence or absence of depression more than on virtually any measure of cardiac function.
После сердечного приступа, например, прогноз зависит от наличия или отсутствия депрессии сильнее, чем любая практическая мера на сердечную функцию.
US Secretary of Defense Robert Gates’s recent prognosis of a “dim” and “dismal” future for NATO has triggered much debate, but it could well prove optimistic.
Недавний прогноз министра обороны США Роберта Гейтса относительно будущего НАТО, как “неясного” и “мрачного” стал причиной множества споров, но он вполне может оказаться оптимистическим.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert