Sentence examples of "programme priority" in English

<>
In order to strengthen linkages in reporting on activities and expenditures, the summary reporting matrix for programme priorities included estimated expenditures against each area of action. В целях укрепления связей в отчетности о мероприятиях и расходах в сводную отчетную таблицу по программным приоритетам включены сметные расходы для каждой из областей деятельности.
Recurrent publications: a newsletter dealing with operational activities of the office (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2); периодические публикации: информационный бюллетень об оперативной деятельности Управления (4); создание (ежегодное обновление) системы “Knowledge Information Management System” («Система управления базой данных и информацией»), содержащей руководящие принципы и информацию по составлению программ и программным приоритетам, а также техническую информацию (2);
Bilateral and multilateral consultations among representatives of CARICOM and its associated institutions and United Nations system representatives were held, providing the opportunity for the development and exploration of ongoing and potential areas of cooperation within the framework of the programme priorities identified. Были проведены двусторонние и многосторонние консультации между представителями КАРИКОМ и его ассоциированных учреждений и представителями системы Организации Объединенных Наций, которые предоставили возможность наметить пути расширения существующих и выявления новых областей сотрудничества в рамках установленных программных приоритетов.
The number of such cases may vary over time, depending on the overall vacancy situation and the programme priorities of the Organization which require the programme managers to maintain the operational capacity of departments and offices at the necessary level on a constant basis. Число таких случаев в разное время может быть различным в зависимости от общей доли вакантных должностей и программных приоритетов Организации, что заставляет руководителей программ поддерживать оперативный потенциал департаментов и управлений на необходимом уровне на постоянной основе.
UNV programme priorities and targets include building government and community capacity in relation to information, education and communication skills for HIV prevention; providing loans to sex workers; and training community caregivers for orphans in Africa and Asia and the Pacific, its priority geographic regions. Программные приоритеты и задачи ДООН включают создание правительственных и общинных потенциалов использования информационных, образовательных и коммуникативных навыков для профилактики ВИЧ; предусматривают выделение займов для работников секс-индустрии и подготовку для тех, кто ухаживает за сиротами в общинах Африки и Азии и Тихого океана, которые являются его приоритетными географическими регионами.
The finalization of guidelines on UNICEF core corporate commitments for humanitarian assistance, being submitted to the Board at the present session, will lay the foundation for reinforced capacity to respond in emergencies, while ensuring a strong linkage to the programme priorities and long-term development strategies. Завершение руководящих принципов, касающихся основных организационных обязательств ЮНИСЕФ в отношении гуманитарной помощи, которые представляются Совету на его нынешней сессии, позволит заложить основу для укрепления способности Фонда принимать меры в чрезвычайных ситуациях, обеспечивая при этом тесную увязку программных приоритетов с долгосрочными стратегиями развития.
Five of the seven recommendations in the report (for action by both legislative bodies and executive heads) address these concerns, which include the lack of predictability of these resources, the lack of flexibility associated with such funds and the potential for the distortion of programme priorities that can occur. Пять из семи содержащихся в докладе рекомендаций (адресованных как директивным органам, так и административным руководителям) направлены на решение соответствующих проблем, в том в числе проблем, связанных с отсутствием предсказуемости в поступлении таких ресурсов, отсутствием гибкости в использовании таких средств и возможным несоблюдением программных приоритетов.
The Food and Agriculture Organization of the United Nations, for example, has recently adopted a model which incorporates a strategic framework with a planning horizon of 10-15 years, a six-year rolling medium-term plan to establish programme priorities, and a two-year programme of work and budget to appropriate resources. Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, например, приняла недавно модель, которая охватывает стратегические рамки с плановым перио-дом в 10-15 лет, шестилетний возобновляемый сред-несрочный план для установления программных приоритетов, а также двухлетнюю программу работы и бюджет для распределения ресурсов.
The approach taken to the reform of business practices in the United Nations system was to be driven by programme priorities rather than by bureaucratic considerations and would be based on clear business logic and demonstrated system-wide benefits, concentrating on areas of harmonization and reform within the purview of executive heads. В основе подхода к реформе деловой практики в системе Организации Объединенных Наций будут лежать программные приоритеты, а не бюрократические соображения, и он будет базироваться на четкой деловой логике и продемонстрированных общесистемных выгодах, концентрируясь на областях согласования и реформы, входящих в сферу компетенции руководителей.
The SBI invited the GEF, in accordance with the policies, programme priorities and eligibility criteria established by the COP, as well as other bilateral and multilateral assistance programmes, to assist, if so requested, non-Annex I Parties in formulating and developing project proposals identified in accordance with Article 12, paragraph 4, of the Convention. ВОО призвал ГЭФ, руководствуясь политикой, программными приоритетами и критериями отбора, установленными Конференцией Сторон (КС), а также другими двусторонними и многосторонними программами помощи, оказывать, при наличии соответствующих запросов, помощь Сторонам, не включенным в приложение I, в формулировании и разработке предложений по проектам, определенным в соответствии с пунктом 4 статьи 12 Конвенции.
The result may be, and experience shows that it not infrequently is, a concentration of operational work on particular themes that correspond more to donor preferences than to overall programme priorities defined at the national or international levels, thus engaging more agencies than their comparative advantage or priorities defined by their governing bodies would justify. Результатом может стать, и, как показывает опыт, это случается довольно часто, сосредоточение оперативной работы на конкретных темах, отвечающих в большей степени интересам доноров, нежели общим программным приоритетам, определенным на национальном или международном уровне, при задействовании большего числа учреждений, чем представлялось бы целесообразным в силу их сравнительных преимуществ или приоритетов, определенных их руководящими органами.
Recurrent publications: newsletters dealing with the activities of the various sections of the Office responsible for assistance activities (for example, the Division of Operational Support and the Engineering and Environmental Services Section) (4); production (annual update) of the Knowledge Information Management System, which contains guidelines and information on programming, programme priorities and technical information (2); периодические публикации: бюллетени, посвященные деятельности различных секций Управления, отвечающих за оказание помощи (например, Отдела оперативной поддержки и Секции инженерных услуг и природоохранной деятельности) (4); подготовка (ежегодное обновление) “Knowledge Information Management System” («Системы управления базой данных и информации»), содержащей руководящие принципы и информацию о составлении программ, программных приоритетах, а также техническую информацию (2);
The Committee commended the Executive Secretary for the role he had played in advocating the reform and for the bold initiatives he had undertaken to restructure the secretariat of the commission by reallocating posts to reflect the programme priorities as well as to improve performance through the application of results-based programme and project planning, budgeting, management, monitoring and evaluation. Комитет выразил признательность Исполнительному секретарю за ту роль, которую он сыграл в деятельности по пропаганде реформы, а также за смелые инициативы, которые он предпринял для реструктуризации секретариата Комиссии путем перераспределения должностей с целью обеспечения отражения программных приоритетов, а также повышения эффективности за счет применения ориентированных на практические результаты методов планирования, составления бюджета, управления, контроля и оценки программ и проектов.
The distortion of programme priorities is not easily measurable, but there are clear indications of the influence that donor preferences can bring to bear, including the over- or underfunding of programmes within the programme cycle, and the relative shares in overall voluntary funding of different programmes and sub-programmes and various regions and countries (some examples are shown in box 3 below). Искажение программных приоритетов реально оценить не так просто, но налицо очевидные свидетельства влияния предпочтений доноров, проявляющегося в том числе в избыточном финансировании или недофинансировании программ в пределах программного цикла, а также в относительных долях в общих объемах добровольного финансирования различных программ и подпрограмм и различных регионов и стран (некоторые примеры приводятся во вставке 3 ниже).
In accordance with the GEF project cycle, the UNCCD Secretariat will be invited to comment on project proposals related to desertification under consideration for inclusion in a proposed work programme, especially with regard to advising how such project proposals are consistent with the Convention and the decisions of the Conference of the Parties relating to policies, strategies and programme priorities to combat desertification and mitigate the effects of drought. С учетом проектного цикла ГЭФ секретариату КБОООН будет предлагаться высказывать свои замечания по связанным с опустыниванием проектным предложениям, находящимся на рассмотрении для включения в предлагаемую программу работы, прежде всего с целью получения информации о том, как такие проектные предложения согласуются с Конвенцией и решениями Конференции Сторон о политике, стратегиях и программных приоритетах, ориентированных на борьбу с опустыниванием и смягчение последствий засухи.
The COP recalled that in accordance with the provisions of Article 11 of the Convention and as provided in the memorandum of understanding concluded between the COP and the Council of the GEF, annexed to decision 12/CP.2, the financial mechanism of the Convention shall function under the guidance of, and be accountable to, the COP, which shall decide on its policies, programme priorities and eligibility criteria for the purposes of the Convention. КС напомнила о том, что, согласно положениям статьи 11 Конвенции и как это предусматривается в меморандуме о понимании, заключенном между КС и Советом ГЭФ и содержащимся в приложении к решению 12/СР.2, финансовый механизм Конвенции должен функционировать под руководством и в соответствии с указаниями КС, которая будет определять его политику, программные приоритеты и критерии приемлемости для целей Конвенции.
In these areas, programme priority is given to strengthening the mechanisms of responsiveness and public accountability to the concerns and interests of poor people, women, and other vulnerable or excluded groups. В указанных областях приоритетное внимание уделяется программам, направленным на укрепление механизмов учета интересов общества и подотчетности, а также учета потребностей и интересов малоимущих слоев населения, женщин и других уязвимых или маргинализированных групп.
Fact-finding missions: fact-finding missions undertaken annually in relation to programme priority areas and the various technical sectors (8); protection-related missions to be undertaken by the senior management of UNHCR (High Commissioner, Deputy High Commissioner, Assistant High Commissioner and Director of the Department of International Protection Services) (8); миссии по установлению фактов: ежегодные миссии по установлению фактов в приоритетных областях программ и различных технических секторах (8); миссии по вопросам защиты, проводимые старшим руководством УВКБ (Верховный комиссар, заместитель Верховного комиссара, помощник Верховного комиссара и Директор Отдела услуг по международной защите) (8);
Fact-finding missions: protection-related missions to be undertaken by the senior management of UNHCR (High Commissioner, Deputy High Commissioner, Assistant High Commissioner and Director of the Division of International Protection Services) (8); fact-finding missions undertaken annually in relation to programme priority areas and the various technical sectors (8); миссии по установлению фактов: миссии в связи с защитой, предпринимаемые старшими руководителями УВКБ (Верховным комиссаром, заместителем Верховного комиссара, помощником Верховного комиссара и директором Отдела услуг по международной защите) (8); ежегодные миссии по установлению фактов в связи с приоритетными направлениями деятельности по программе и различными техническими секторами (8);
In 1987, the Ministry of Health established the National Cervical and Uterine Cancer Research and Control Programme, whose goal was to “reduce the mortality rate and incidence of invasive cancer through detection in the pre-invasive stages and proper and timely treatment”; in 1997, cervical and uterine cancer was defined as a country programme priority. В 1987 году Министерство здравоохранения разработало Национальную программу исследований и борьбы с раком шейки матки, поставив цель «Сократить коэффициент смертности от рака и масштабов его распространения с помощью мер раннего обнаружения и надлежащих и своевременных методов лечения»; в 1997 году борьба с раком шейки матки была определена в качестве одной из первоочередных программных целей страны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.