Sentence examples of "prohibit" in English with translation "запрещать"
Translations:
all2374
запрещать1963
запрещаться320
воспрещать23
препятствовать6
other translations62
Tax regulations prohibit deferral of such profit.
Налоговые правила запрещают перенесение такой прибыли на будущие периоды.
We prohibit interest-based advertising in YouTube Kids.
Размещение рекламы на основе интересов запрещено.
Adopt the bill to prohibit female genital mutilation;
принять закон о запрещении практики калечения женских половых органов;
YouTube policies prohibit videos and channels that infringe trademarks.
Подобные действия запрещены правилами YouTube.
They could prohibit use of Medicare funds for single-payer health plans.
Они могут запретить использование фондов Medicare в системе всеобщего здравоохранения.
The German Constitutional Court is, in fact, unlikely to prohibit the OMT program.
В действительности, вероятность того, что Конституционный суд Германии запретит программу ОМТ, крайне мала.
It is easy to understand why Germany would wish to prohibit such statements.
Легко понять, почему подобные материалы запрещены в Германии.
Current European rules prohibit other European countries or the EU itself from helping Greece.
Современные правила запрещают другим европейским странам или самому ЕС помогать Греции.
Another does prohibit the insult or slander of the prophet Mohamed and his emissaries.
Зато другая запрещает оскорблять и порочить пророка Мухаммеда и его посланников.
The police standing orders prohibit torture and administrative circulars against torture are regularly issued.
В полиции действуют уставные инструкции и регулярно принимаются административные циркуляры, запрещающие применение пыток.
Would a Turkish prohibition on “disrespect” of Islam also prohibit criticism of Shia Islam?
Должен ли турецкий запрет на «неуважение» к исламу также запрещать критику шиитского ислама?
Moreover, the constitutions of a number of CSTO countries expressly prohibit sending troops outside national territory.
К тому же, конституции нескольких стран-членов ОДКБ однозначно запрещают направлять войска за пределы государственной территории.
To prohibit, and take action to end, the practices of female genital mutilation and forced feeding;
запретить практику калечения женских половых органов и принудительного кормления и принять меры к ее недопущению;
States must respect and ensure respect for the principle of non-contact and prohibit undesired contact.
Государства должны соблюдать и обеспечивать соблюдение принципа отказа от контакта и запрещать нежелательные контакты.
And, though both the US and the EU prohibit proprietary trading, they each define it differently.
И, хотя оба США и ЕС запретили фирменную торговлю, каждый из них определяет это по-разному.
Mr. Blatter furthermore stressed that, under FIFA's statutes, national football associations must prohibit racial segregation clauses.
Кроме того, г-н Блаттер подчеркнул, что уставные документы ФИФА обязывают национальные футбольные ассоциации запрещать использование критериев расовой сегрегации.
In the future, conflicts of interest might be handled by mathematical algorithms that authorize or prohibit transactions.
В будущем конфликты интересов смогут обрабатываться математическими алгоритмами, разрешающими или запрещающими совершение тех или иных сделок.
Fourthly, we must prohibit the production of certain weapons whose victims are mostly civilians, especially cluster munitions.
В-четвертых, нам надлежит запретить производство определенных видов вооружений, в частности кассетных боеприпасов, жертвами которых становятся в первую очередь гражданские лица.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert