Sentence examples of "prompt" in English with translation "вызывать"
Translations:
all1362
предлагать222
запрос128
быстрый122
побуждать85
вызывать61
запрашивать36
подсказка34
запрашиваться10
подсказывать8
other translations656
If you disable this option, Outlook Voice Access won't invite callers to send a voice message during a system prompt.
Если этот параметр отключен, системное приглашение функции голосового доступа к Outlook не будет содержать предложения вызывающим абонентам отправить голосовое сообщение.
placing of cursor on the bar close price or on an element of an object or indicator will call the prompt.
установка курсора на цене закрытия бара либо на элементе объекта или индикатора вызывает подсказку.
More and more, nations are waging attacks with cyber weapons - silent strikes on another country's computer systems that leave behind no trace. At TEDxParis, Guy-Philippe Goldstein shows how cyberattacks can leap between the digital and physical worlds to prompt armed conflict - and how we might avert this global security hazard.
Bcё более и более, нации проводят атаки кибероружием - безмолвные удары по компьютерным системам другой страны, которые не оставляют следа. Вспомните вирус Stuxnet. Выступая на TEDxParis, Гай-Филипп Голдштейн показывает, как кибератаки могут перемещаться из цифрового мира в реальный и вызвать вооруженный конфликт - и как мы можем избежать этой глобальной угрозы безопасности.
It has already prompted outrage and threats from other countries.
Он уже вызвал негодование и спровоцировал угрозы со стороны других стран.
The voice mail system prompts the caller for the user's alias.
Система голосовой почты запрашивает у вызывающего абонента псевдоним пользователя.
In Europe, Fukushima prompted a media blitz of gloom and doom over nuclear energy.
В Европе Фукусима вызвала серию мрачных и роковых образов вокруг ядерной энергетики.
The Iranian revolution prompted a Shia uprising in the Eastern Province in November 1979.
Иранское восстание вызвало восстание шиитов, начавшееся в восточном районе в ноябре 1979 года.
This, in turn prompts the automatic creation of an intercompany sales order in Company B.
Это, в свою очередь, вызывает автоматическое создание внутрихолдингового заказа на продажу в компании B.
Similarly, creating an intercompany purchase order prompts the automatic creation of a corresponding intercompany sales order.
Аналогично, создание внутрихолдингового заказа на покупку вызывает автоматическое создание соответствующего внутрихолдингового заказа на продажу.
Draghi’s declaration worked, prompting a sharp decline in risk premiums across the eurozone’s troubled economies.
Декларация Драги сработала, вызвав резкое снижение надбавок за риск во всех проблемных экономиках еврозоны.
The damage to Prime Minister Matteo Renzi’s reputation for reliability has prompted fears of renewed political turmoil.
Ущерб репутации Маттео Ренци как надежного премьер-министра вызвал опасения возобновления политических потрясений.
In 1929, a crisis among speculating capitalists prompted poorly conceived and excessive reactions, leading to a deep and prolonged depression.
Причины кризиса, разразившегося в 1929 году, были неверно определены и привели к излишней реакции спекулирующих капиталистов, что вызвало глубокую и длительную депрессию.
If an incoming call is answered, the caller is prompted to leave a voice message for the person being called.
При ответе на входящий звонок вызывающий абонент может оставить голосовое сообщение для вызываемого абонента.
When reminders prompted recollection many years later, they experienced intense distress, finally understanding their abuse from the perspective of an adult.
Когда много лет спустя напоминания вызвали воспоминание, они испытали сильную душевную боль, наконец, осознав с точки зрения взрослого, что они подверглись насилию.
He is right that, in the United States, prescription medicines are very costly – a reality that has prompted much public anger.
Он прав в том, что в США лекарства по рецептам очень дороги, и эта ситуация вызывает сильное негодование в обществе.
Such growing controversy surrounding the agency prompted early speculation that tonight's incident was the result of a targeted cyber operation.
Растущая полемика вокруг агентства вызвала толки о том, что сегодняшний инцидент был результатом целенаправленных действий хакеров.
Although the threatened indictment of al-Bashir has prompted protest in Khartoum, no one expects him to appear in court soon.
Несмотря на то, что обвинение, грозящее аль-Баширу, вызвало протесты в Хартуме (столица Судана), никто не ожидает, что он вскоре окажется на скамье подсудимых.
In an incident last September, a California man also bit a python but his actions were not prompted by an attack.
В сентябре мужчина из Калифорнии также укусил питона, но его действия не были вызваны атакой со стороны змеи.
Their high salaries prompts a very strong suspicion that the regulators probably haven’t a clue how these HFT programmes work.
Их высокие зарплаты вызывают очень сильное подозрение, что сотрудники органов контроля, вероятно, не имеют понятия как эти HFT-программы работают.
In recent years, the renminbi’s decline relative to the dollar has prompted complaints from American firms that compete with Chinese products.
В последние годы юань упал относительно доллара, что вызвало жалобы со стороны американских фирм, конкурирующих с китайскими производителями.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert